Canada usa il centro o il centro?
Riepilogo
Centrati e centrati sono due termini inglesi che differiscono per l’ortografia e l’uso. In inglese americano, centrato è prevalentemente usato, mentre in inglese britannico (usato nel Regno Unito/Au/NZ), centrato è più comune.
Ecco una ripartizione del loro utilizzo in diversi paesi:
Termine | NOI | UK | India | Filippine | Canada | Australia | Liberia | Irlanda | Nuova Zelanda | Giamaica | Trinidad & Tobago | Guyana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
centrato | 99 | 28 | 58 | 98 | 76 | 33 | 0 | 41 | 46 | 81 | 79 | 100 |
centrato | 1 | 72 | 42 | 2 | 24 | 67 | 0 | 59 | 54 | 19 | 21 | 0 |
- Negli Stati Uniti, c’è una preferenza per “centrato” su “centrato” (da 99 a 1).
- Nel Regno Unito, c’è una preferenza da 72 a 28 per “centrata” sopra “centrata”.
- In India, c’è una preferenza per “centrato” su “centrato” (da 58 a 42).
- Nelle Filippine, c’è una preferenza per “centrato” su “centrato” (da 98 a 2).
- In Canada, c’è una preferenza per “centrato” su “centrato” (da 76 a 24).
- In Australia, c’è una preferenza da 67 a 33 per “centrato” su “centrato”.
- In Liberia, non ci sono abbastanza dati per determinare una preferenza tra “centrato” e “centrato”.
- In Irlanda, c’è una preferenza da 59 a 41 per “centrato” su “centrato”.
- In Nuova Zelanda, c’è una preferenza da 54 a 46 per “centrato” su “centrato”.
- In Giamaica, c’è una preferenza per “centrato” su “centrato” (da 81 a 19).
- A Trinidad e Tobago, c’è una preferenza per “centrato” su “centrato” (da 79 a 21).
- In Guyana, c’è una preferenza per “centrato” su “centrato” (da 100 a 0).
Domande
- Quale termine è prevalentemente usato in inglese americano?
Centrato è prevalentemente usato in inglese americano. - Quale termine è usato prevalentemente in inglese britannico?
Centrato è prevalentemente usato in inglese britannico. - Qual è la preferenza per “centrata” sopra “centrata” negli Stati Uniti?
La preferenza è da 99 a 1 a favore di “centrato”. - Qual è la preferenza per “centrata” sopra “centrata” nel Regno Unito?
La preferenza è da 72 a 28 a favore di “centrato”. - Qual è la preferenza per “centrata” sopra “centrata” in India?
La preferenza è da 58 a 42 a favore di “centrati”. - Qual è la preferenza per “centrata” sopra “centrata” nelle Filippine?
La preferenza è da 98 a 2 a favore di “centrato”. - Qual è la preferenza per “centrato” sopra “centrata” in Canada?
La preferenza è da 76 a 24 a favore di “centrato”. - Qual è la preferenza per “centrato” su “centrato” in Australia?
La preferenza è da 67 a 33 a favore di “centrato”. - Ci sono dati sufficienti per determinare una preferenza tra “centrato” e “centrato” in Liberia?
No, non ci sono abbastanza dati per determinare una preferenza in Liberia. - Qual è la preferenza per “centrato” su “centrato” in Irlanda?
La preferenza è da 59 a 41 a favore di “centrate”. - Qual è la preferenza per “centrata” sopra “centrata” in Nuova Zelanda?
La preferenza è da 54 a 46 a favore di “centrato”. - Qual è la preferenza per “centrato” sopra “centrato” in Giamaica?
La preferenza è da 81 a 19 a favore di “centrato”. - Qual è la preferenza per “centrato” su “centrato” a Trinidad e Tobago?
La preferenza è da 79 a 21 a favore di “centrato”. - Qual è la preferenza per “centrato” sopra “centrata” in Guyana?
La preferenza è da 100 a 0 a favore di “centrato”.
Esempi nel contesto
Esempi di “centrato”
- … Il campeggio esiste vicino a Perry, GA incentrato su un santuario aggiornato dedicato …
- … arco di circa 8 gradi centrati nella costellazione della Vergine.
- … Monogram Capital Letter “L” è centrata nelle piastre e nei piattini.
- Questa regione era incentrata su Soltanabad, che fu ribattezzato …
- … intorno al quale il villaggio è centrato .
- … Anni ’60 e ’70, l’interesse di Pechino era incentrato sulla costruzione della solidarietà ideologica.
- … raggio di 10 arcsecondi (10 “) centrato sulla stella.
- Tra gli eserciti irregolari, spesso centrati sulla forza percepita e …
- … Ranch & Rivista Reata, sono centrati sull’Occidente americano e …
- … Elementi dello skyline di Istanbul incentrato sulla torre della fanciulla.
Esempi di “centrato”
- … Contrôlée all’interno di Haut-Médoc a Bordeaux, incentrato sul villaggio di Margaux.
- … Accreditamento ISO 9241 nella progettazione centrata sull’uomo per sistemi interattivi.
- … Monessa base di fan che è principalmente incentrata sul nord di Glasgow, sebbene loro …
- … secolo; in particolare nel Queensland centrale (centrato a Rockhampton) nel 1860 …
- … In Nowshera – un programma incentrato sulla gestione e sulla disinnesto degli esplosivi.
- È centrato lungo Sheppard Avenue tra Kennedy …
- … Fiume e l’elettorato era incentrato sulla città di Waimate.
- Il caso incentrato su terreni agricoli a …
- Ulteriori aggiornamenti, inizialmente incentrati su Shoreham per mare prima di essere estesi …
- … tende ad avere una gamma incentrata sulla sua piscina di allevamento.
Troppo da ricordare?
© 2023
Azienda
Risorse
- Prezzi
- Integrazioni
- Sviluppatori
- Recensioni
- Controllo grammatica gratuito
- Controllo di punteggiatura gratuito
- Rewriter frase
- Rivelatore di ai
- Indice LLM
Centri” O “Centri”
o anche “cof” lol
“Centrato” O “Centrato”
Centrato E centrato sono entrambi termini inglesi.
Centrato è prevalentemente usato in ���� americano (US) inglese (En-us) mentre centrato è prevalentemente usato in ���� inglese britannico (usato nel Regno Unito/Au/NZ) (EN-GB).
In termini di effettivo Aspetto e utilizzo, Ecco una rottura per paese, con un livello di utilizzo su 100 (se disponibile) ��:
Termine | NOI | UK | India | Filippine | Canada | Australia | Liberia | Irlanda | Nuova Zelanda | Giamaica | Trinidad & Tobago | Guyana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
centrato | 99 | 28 | 58 | 98 | 76 | 33 | 0 | 41 | 46 | 81 | 79 | 100 |
centrato | 1 | 72 | 42 | 2 | 24 | 67 | 0 | 59 | 54 | 19 | 21 | 0 |
- In gli Stati Uniti, C’è una preferenza per “centrato“Over” centrato “(da 99 a 1).
- In il Regno Unito, C’è una preferenza da 72 a 28 per “centrato“Over” centrato “.
- In India, C’è una preferenza per “centrato“Over” centrato “(da 58 a 42).
- In le Filippine, C’è una preferenza per “centrato“Over” centrato “(da 98 a 2).
- In Canada, C’è una preferenza per “centrato“Over” centrato “(da 76 a 24).
- In Australia, C’è una preferenza da 67 a 33 per “centrato“Over” centrato “.
- In Liberia, Non ci sono dati sufficienti per determinare una preferenza tra “centrato” e “centrato”.
- In Irlanda, C’è una preferenza da 59 a 41 per “centrato“Over” centrato “.
- In Nuova Zelanda, C’è una preferenza da 54 a 46 per “centrato“Over” centrato “.
- In Giamaica, C’è una preferenza per “centrato“Over” Cented “(da 81 a 19).
- In Trinidad & Tobago, C’è una preferenza per “centrato“Over” centrato “(da 79 a 21).
- In Guyana, C’è una preferenza per “centrato“Over” centrato “(da 100 a 0).
Di seguito, forniamo alcuni esempi di quando utilizzare centrati o centrati con frasi di campionamento.
Alla ricerca di uno strumento che gestisce questo per te ovunque scrivi?
Esempi nel contesto
Esempi di “centrato”
- … Il campeggio esiste vicino a Perry, GA incentrato su un santuario aggiornato dedicato ..
- … Arco di circa 8 gradi centrati nella costellazione della Vergine.
- … Monogram Capital Letter “L” è centrata nelle piastre e nei piattini.
- Questa regione era incentrata su Soltanabad, che fu rinominato ..
- … intorno al quale il villaggio è centrato .
- … Anni ’60 e ’70, l’interesse di Pechino era incentrato sulla costruzione della solidarietà ideologica.
- … raggio di 10 arcsecondi (10 “) centrato sulla stella.
- Tra gli eserciti irregolari, spesso incentrati sulla forza percepita e ..
- … Ranch & Reata Magazine, sono centrati sull’Occidente americano e ..
- … Elementi dello skyline di Istanbul incentrato sulla torre della fanciulla.
Esempi di “centrato”
- … Contrôlée all’interno di Haut-Médoc a Bordeaux, incentrato sul villaggio di Margaux.
- … Accreditamento ISO 9241 nella progettazione centrata sull’uomo per sistemi interattivi.
- … Monessa base di fan che è principalmente incentrata sul nord di Glasgow, sebbene … ..
- … secolo; Soprattutto nel Queensland centrale (centrato a Rockhampton) nel 1860 ..
- … In Nowshera – un programma incentrato sulla gestione e sulla disinnesto degli esplosivi.
- È centrato lungo Sheppard Avenue tra Kennedy ..
- … River e l’elettorato era incentrato sulla città di Waimate.
- Il caso incentrato su terreni agricoli a ..
- Ulteriori aggiornamenti, inizialmente incentrati su Shoreham per mare prima di essere estesi ..
- … tende ad avere una gamma incentrata sulla sua piscina di allevamento.
(Esempi sono i frammenti di Wikipedia ai sensi del CC Sharealike 3.0 licenza.)
Troppo da ricordare?
© 2023
Azienda
Risorse
- Prezzi
- Integrazioni
- Sviluppatori
- Recensioni
- Controllo grammatica gratuito
- Controllo di punteggiatura gratuito
- Rewriter frase
- Rivelatore di ai
- Indice LLM
“Centri” O “Centri”
Centri E centri sono entrambi termini inglesi.
Centri è prevalentemente usato in ���� americano (US) inglese (En-us) mentre centri è prevalentemente usato in ���� inglese britannico (usato nel Regno Unito/Au/NZ) (EN-GB).
In termini di effettivo Aspetto e utilizzo, Ecco una rottura per paese, con un livello di utilizzo su 100 (se disponibile) ��:
Termine | NOI | UK | India | Filippine | Canada | Australia | Liberia | Irlanda | Nuova Zelanda | Giamaica | Trinidad & Tobago | Guyana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
centri | 99 | 12 | 37 | 94 | 43 | 13 | 83 | 14 | 16 | 71 | 45 | 65 |
centri | 1 | 88 | 63 | 6 | 57 | 87 | 17 | 86 | 84 | 29 | 55 | 35 |
- In gli Stati Uniti, C’è una preferenza per “centri“Centri” (da 99 a 1).
- In il Regno Unito, C’è una preferenza da 88 a 12 per “centriCentri “Over”.
- In India, C’è una preferenza da 63 a 37 per “centriCentri “Over”.
- In le Filippine, C’è una preferenza per “centri“Centri” (da 94 a 6).
- In Canada, C’è una preferenza da 57 a 43 per “centriCentri “Over”.
- In Australia, C’è una preferenza da 87 a 13 per “centriCentri “Over”.
- In Liberia, C’è una preferenza per “centriCentri “Over” (da 83 a 17).
- In Irlanda, C’è una preferenza da 86 a 14 per “centriCentri “Over”.
- In Nuova Zelanda, C’è una preferenza da 84 a 16 per “centriCentri “Over”.
- In Giamaica, C’è una preferenza per “centriCentri “Over” (da 71 a 29).
- In Trinidad & Tobago, C’è una preferenza da 55 a 45 per “centriCentri “Over”.
- In Guyana, C’è una preferenza per “centriCentri “Over” (da 65 a 35).
Di seguito, forniamo alcuni esempi di quando utilizzare centri o centri con frasi campioni.
Alla ricerca di uno strumento che gestisce questo per te ovunque scrivi?
Esempi nel contesto
Esempi di “centri”
- … la sua rete di consigli e centri, la Fondazione per l’insegnamento dell’economia ..
- Elenco dei centri di bruciatura in Russia
- … e pneumatici: le ruote hanno centri compositi con cerchi di alluminio; I pneumatici sono ..
- … ma la maggior parte dei centri d’azione sulla casa di San Francisco.
- … gestito da centri di comunità ebraici locali, in genere dai loro giovani adulti ..
- … Uso di carri armati nei centri urbani definendolo un massacro deliberato ..
- … di medicina e ospedale metodista di Houston.
- Centri di distribuzione: 14
- … nella vita civile dopo la loro liberazione.
- I primi centri commerciali progettati per l’automobile includono ..
Esempi di “centri”
- … tra i due centri principali del comune ed era stato completamente smantellato ..
- … scuole composite nei centri più grandi .
- … All’interno di una rete di centri che contribuiscono in tutto il mondo che sono ..
- … Coordinatore dei centri di lavoratori disoccupati di Glasgow è diventato un ..
- Battenberg include i seguenti centri:
- … Oltre 40 dipartimenti e centri di ricerca .
- Era nei centri nella seconda partita di Waratah ..
- … Le persone si spostano nei centri urbani, ecco perché i riformati ..
- … Outdoor negli ospedali, nei centri sanitari e nei sotto -centri del CD
- … uno dei principali centri commerciali della zona.
(Esempi sono i frammenti di Wikipedia ai sensi del CC Sharealike 3.0 licenza.)
Troppo da ricordare?
© 2023
Azienda
Risorse
- Prezzi
- Integrazioni
- Sviluppatori
- Recensioni
- Controllo grammatica gratuito
- Controllo di punteggiatura gratuito
- Rewriter frase
- Rivelatore di ai
- Indice LLM
Perché l’ortografia canadese è diversa
L’ortografia canadese non è’T come chiunque altro’S.
Esso’non è segreto che noi canadesi scriviamo in modo diverso dai nostri cugini negli Stati Uniti:
- Mettiamo un “u” in parole come “colore” E “favore”; Gli americani lo lasciano fuori
- Si scriviamo “Teatro” E “centro” con un “Rif” alla fine; Li scrivono con un “er”
- Scriviamo controlli per le cose che ordiniamo dai cataloghi, mentre ordinano dai cataloghi e scrivono controlli
Quindi come sono nate queste differenze?
Le radici del problema
Dopo la conquista normanna d’Inghilterra nel 1066, il francese divenne il linguaggio del governo. E quando gli scribi francesi ascoltavano parole inglesi, le scrissero secondo le regole di ortografia francese.
Nel frattempo, il basso status di inglese significava che non esisteva standard scritti, quindi anche gli scrittori inglesi usavano le loro ortografie. Al tardo Medioevo, l’ortografia inglese variava notevolmente.
Per aggiungere alla confusione, un importante cambiamento chiamato grande turno vocale ebbe luogo in inglese parlato tra il XIV e il 18 ° secolo. In questo periodo, il modo in cui le parole suonavano gradualmente divenne molto diverso dal modo in cui venivano scritte. Di conseguenza, l’ortografia inglese è diventata sempre meno logica.
Durante il XV e il XVI secolo, un certo numero di studiosi ha cercato di standardizzare l’ortografia inglese o addirittura di riformarla, ma con scarso successo.
Inghilterra’S Samuel Johnson
Nel 1755, Samuel Johnson pubblicò il suo dizionario di 40.000 parole della lingua inglese. Johnson non lo ha fatto’T provare a riformare l’ortografia per renderlo più logico. Invece, ha semplicemente scelto le ortografie più comuni in uso in quel momento.
È interessante notare che la maggior parte delle parole nel suo dizionario sono scritte come sono oggi. La differenza più grande è che le parole scritte oggi con un “circuito integrato” tutti finiscono “ick”: “COMICK,” “magia,” “Musick,” “Romantick.”
Johnson’S Dizionario era molto popolare e divenne il principale riferimento per l’ortografia in Inghilterra per più di 150 anni. Ma sebbene l’ortografia inglese fosse stata standardizzata, ha fatto’T ha ottenuto più logico.
America’S Noah Webster
Diversi decenni dopo Johnson’è apparso il dizionario S, Noah Webster (di Webster’s di un dizionario) Definire per riformare l’ortografia americana rendendola più semplice.
Ad esempio, ha lasciato cadere il “u” da parole come “colore” e il “K” da parole come “Musick.” Ha anche adottato il “er” terminare per parole come “centro” e il “Ize” termina per verbi come “organizzare.”
Webster’S 1828 Dizionario e 1829 Speller divenne i principali riferimenti di ortografia per generazioni di americani.
Canada’S Sir John A.
Col passare del tempo, le pratiche di ortografia americane iniziarono a insinuarsi oltre il confine. Nel 1890, Sir John A. A MacDonald è stato chiesto quali ortografici dovrebbero essere usati in Canada.
Il nostro primo primo ministro sentiva fortemente che tutte le parti dell’impero britannico dovrebbero trattenere il sistema utilizzato in Inghilterra. E lo ha ordinato “la pratica inglese deve essere seguita uniformemente” In tutti i documenti del governo.
Pertanto, l’ortografia britannica è stata sostenuta come standard in Canada.
L’ortografia canadese oggi
Cambiamenti linguistici; e nonostante Sir John a., I nostri vicini a sud hanno fatto un po ‘di panorama nell’ortografia canadese.
Ad esempio, noi’Ve ha adottato il finale americano “Ize” invece di “ise” in verbi come “organizzare,” “civilizzare” E “specializzarsi.” E come gli americani, scriviamo “enciclopedia” (e la maggior parte delle altre parole piace) con un “e” invece di un “ae.”
Quindi, se la nostra ortografia è in parte americana e in parte britannica, come possiamo essere sicuri’RE SCEGLIERE le forme giuste per un pubblico canadese? La scommessa migliore è controllare un dizionario canadese affidabile (come il dizionario canadese di Oxford, il Gage Canadian Dictionary o il Collins Canadian Dictionary) per le ortografie accettate in Canada. Quando è elencata più di un’ortografia, è la prima che la maggior parte dei canadesi preferisce.
Cosa ne pensi dell’ortografia canadese? Faresti qualsiasi cosa per cambiarlo o migliorarlo? Dicci la tua opinione in un commento.
Disclaimer
Le opinioni espresse nei post e nei commenti pubblicati sul blog dei nostri lingue sono solo quelle degli autori e dei commentatori e non riflettono necessariamente le opinioni del portale linguistico del Canada.
Conosci Sheila Ethier
Sheila Ethier
Sheila Ethier ha insegnato inglese e traduzione a livello post-secondario e ha molti anni’ esperienza nella traduzione. Le piace creare contenuti per il portale.
Altri post di Sheila Etier
- Come fornire cattive notizie
- Che cosa’è pronto con “tu”
Categorie
lascia un commento
Si prega di consultare il “Commenti e interazione” sezione sul Canada.Pagina Termini e condizioni CA prima di aggiungere il tuo commento. Il Portale linguistico del Canada recensioni commenti prima di loro’re pubblicato. Ci riserviamo il diritto di modificare, rifiutare o rimuovere qualsiasi domanda o commento che viola queste linee guida di commento.
Inviando un commento, rinunci permanentemente ai tuoi diritti morali, il che significa che dai il governo del Canada il permesso di utilizzare, riprodurre, modificare e condividere il tuo commento senza royalty, in tutto o in parte, in qualsiasi modo sceglie. Confermi anche che nulla nel tuo commento viola i diritti di terze parti (ad esempio, l’uso di un testo di una terza parte senza il suo permesso).
Unisciti alla conversazione e condividi i tuoi commenti!
Commenti
I commenti vengono visualizzati nella lingua che sono stati inviati.
Leggi i commenti
Sono lacerato da una lealtà a
Permalink presentato da Iris Tuftin il 15 novembre 2017, alle 12:11
Sono lacerato da una lealtà verso il Canada, la storia canadese e le sue istituzioni e un approccio di buon senso a tutte le cose. Da un lato vorrei che ogni parola fosse scritta esattamente come sembra. Dall’altro sono infastidito quando il mio computer ritorna automaticamente all’ortografia e alle correzioni automatiche o quando vedo i post di Facebook dei canadesi usando l’ortografia americana. La nostra aderenza allo status quo è un’illustrazione della nostra riluttanza ad ammettere che qualcun altro potrebbe avere un modo migliore. Il mio cervello destro dice di non lasciare che gli altri ci dicano come si scrive. Il mio cervello sinistro dice perché lo scriviamo “tosse” e non “coff”?
Hai provato a impostare il tuo
Permalink presentato da Jimmy Pockrus il 9 ottobre 2020, alle 12:10
Hai provato a impostare la tua lingua in inglese nel Regno Unito anziché in inglese statunitense?
Ma il punto dell’articolo
Permalink presentato da Michael Bunney il 3 aprile 2021, alle 11:04
Ma il punto dell’articolo è che l’ortografia canadese è distinta da entrambi.K. e tu.S. ortografia.
Perché impostarlo in inglese nel Regno Unito quando
Permalink presentato da Vic il 19 agosto 2022 alle 21:08
Perché impostarlo in inglese nel Regno Unito quando posso impostarlo in inglese canadese? Penso che i canadesi dovrebbero provare a scrivere con l’inglese canadese anziché con l’inglese americano, ma sembra che così tante persone che conosco incolpano il loro computer dicendo che è l’impostazione, quando possono semplicemente cambiare l’ambientazione. Questo sarebbe un modo semplice per loro di imparare l’ortografia canadese.
Un modo migliore? Non credo
Permalink presentato da Richard Pelland il 24 febbraio 2022 alle 12:02
Un modo migliore? Non credo che le modifiche di Webster all’ortografia inglese avessero pensato di migliorare la lingua in quanto avrebbero dovuto rendere americano una lingua separata. Inoltre, in Canada, dove l’influenza del francese è importante, ha senso per incantesimi, teatro e litro allo stesso modo degli inglesi. Mi piace anche che manteniamo una distinzione tra i verbi per esercitarsi e la licenza e la pratica dei nomi e la licenza. Rafforza la nostra comprensione di base della grammatica. Infine, non sono convinto dell’affermazione dell’articolo secondo cui tutti i canadesi si organizzano e realizzano con uno zed.
o anche “cof” lol
Permalink presentato da Maria il 30 aprile 2023, alle 22:04
o anche “cof” lol
Sapevo di Sir John a.
Permalink presentato da Gael Spivak il 13 dicembre 2017, alle 11:12
Sapevo di Sir John a. Ordine in Consiglio di MacDonald sull’ortografia canadese ma non avevo mai visto il riferimento del governo del Canada. Mi sono imbattuto in questo qualche settimana fa.
L’ordine in Consiglio è indicato in questa pagina (vedere l’articolo 1695): “RefD [indirizzato] a Sir John A. MacDonald 1890/05/21 – In archivio con O.C. [Ordine in Consiglio]; Rapporto 1890/05/30 ”
http: // www.CollectionsCanada.GC.CA/database/ordini/001022-110.01-e.PHP.
Ciao, Gael,
Permalink presentato da Sheila Ethier il 25 gennaio 2018, alle 12:01
Grazie per il tuo commento con i collegamenti all’ordine in Consiglio e alla nota alla regina’S stampante.
Qui’è un po ‘divertente di curiosità che mi sono imbattuto durante la ricerca dell’articolo: la persona identificata come D. Hurlbert in entrambe le descrizioni dei documenti è in realtà un DR. Jesse Beaufort Hurlbert, un accademico e autore di vari libri su questioni canadesi, tra cui uno intitolato “Il clima, la produzione e le risorse del Canada” (Pubblicato nel 1872).
E potrebbe aver preso l’abitudine di lamentarsi con MacDonald. Nel libro “Riel to Reform: una storia di protesta nel Canada occidentale,” Hurlbert ottiene la seguente menzione:
“Il preside sobrio della regina’La S University è stata raggiunta nella sua preoccupazione da Jesse Beaufort Hurlbert che si è preso una pausa dai suoi scritti ottimistici in Canada’S clima per protestare a MacDonald che molti conservatori in Occidente si sono opposti al sindacato.”
Com’è la storia di
Permalink inviato da Kathie Weiss-le. Il 15 gennaio 2018, alle 15:01
In che modo la storia dell’ortografia canadese delle parole inglesi è diversa da quella di Nuova Zelanda, Australia, India e altri paesi del Commonwealth?
Ciao, Kathie,
Permalink presentato da Sheila Ethier il 16 gennaio 2018, alle 15:01
Grazie per la tua domanda! Da quando noi’Re un sito web del governo canadese, il nostro obiettivo in questo post era sul modo in cui si è evoluto l’ortografia canadese. Noi’non ha familiarità con il modo in cui l’ortografia inglese si è evoluta in altri paesi del Commonwealth e per questo motivo, noi’non è qualificato per rispondere alla tua domanda. Tuttavia, invitiamo i commenti di altri lettori che potrebbero sapere qualcosa sulle pratiche di ortografia in altre nazioni di lingua inglese.
Sheila, io’m un po ‘
Permalink presentato da Giles Deshon il 1 novembre 2020, alle 18:11
L’ortografia australiana è quasi universalmente inglese e di solito di una striscia più vecchia. L’ho messo al nostro passato coloniale e forte eredità britannica. Trovo alcune ortografie canadesi un po ‘difficili da ricordare, in particolare con le piattaforme online che usano automaticamente l’ortografia degli Stati Uniti.
Grazie per l’articolo informativo e le risposte ai commenti.
In Australia e Nuova Zelanda,
Permalink presentato da Jodie il 10 agosto 2022, alle 14:08
In Australia e Nuova Zelanda, la convention di ortografia segue l’inglese britannico. L’inglese britannico (ortografia e punteggiatura) è ciò che viene insegnato alle elementari, al liceo e all’università.
Grazie per le tue opinioni su
Permalink presentato da Anvita il 24 maggio 2018, alle 14:05
Grazie per le tue opinioni su questo argomento confuso. È frustrante quando i nostri estrattori incantesimi continuano a correggere automaticamente le nostre ortografie corrette. Google, Apple sono tutte aziende americane. Abbiamo studiato correttamente, ma da adulti spesso stiamo indovinando. Ma come i nostri amici attraverso lo stagno, scriviamo in modo diverso dai nostri vicini più vicini. Più confusione quando scrivi in Canada ma per un forum americano. Immagino che dovremmo tutti ricordare questa citazione, “Quando a Roma, fai come fanno i romani.”
Ciao, Anvita,
Permalink presentato da Sheila il 25 maggio 2018, alle 16:05
Grazie per il tuo commento. Cazzichili che non indicano’T riconoscere l’ortografia canadese può certamente essere aggravante! Grazie al cielo possiamo impostare le nostre preferenze linguistiche nella parola! L’ho sempre impostato “Inglese (Canada)” così che io’non è corretto quando digio parole come “onore” O “pratica.” Sono stato incuriosito dal lungo elenco di possibilità per l’inglese in Word e ho deciso di contare loro. Esiste un ambiente separato per 18 diverse varietà di inglese, tra cui non solo canadesi, britanniche e americane, ma anche australiane, irlandesi, indiane, giamaicane e sudafricane, per citarne solo alcuni! Questo dovrebbe certamente aiutare se ci troviamo mai a scrivere per il pubblico ancora più lontano della u.S.!
Totalmente Sheila. Ero
Permalink presentato da Anvita il 6 giugno 2018, alle 09:06
Totalmente, Sheila. Mi chiedevo di più quando scriviamo ai forum americani usando il nostro inglese canadese, ma laggiù è o potrebbe essere considerato un errore, poiché hanno ortografie diverse, tengono presente le origini dello scrittore? Qualcuno ha mai provato questo? Grazie.
Ciao, Anvita,
Permalink presentato da Sheila il 7 giugno 2018, alle 09:06
La mia ipotesi sarebbe che la maggior parte degli americani istruiti sia consapevole che l’ortografia britannica differisce dall’ortografia americana ed è considerata ugualmente corretta. Ma non ho esperienza personale da fare.
Ci sono lettori là fuori che hanno esperienza nell’uso dell’ortografia britannica o canadese in un forum americano su Internet?
Beh, penso che il Canada abbia
Permalink presentato da Don il 14 luglio 2019, alle 03:07
Bene, penso che il Canada abbia lasciato cadere la palla. Grande tempo. Se 327 milioni di persone scrivono una parola in un modo contro 37 milioni di ortografia della stessa parola in modo diverso, ovviamente possiamo’T incantesimo.
Ciao, Don,
Permalink presentato da Sheila il 24 luglio 2019 alle 08:07
Grazie per il tuo commento. Il fatto è che l’ortografia corretta è semplicemente una convenzione concordata dai parlanti di una lingua. Quindi, se una significativa comunità di oratori adotta un particolare stile di ortografia, allora l’ortografia è corretta per loro, indipendentemente da ciò che le altre comunità linguistiche potrebbero scegliere di fare.
Ma per coloro che attribuiscono valore ai numeri, esso’è utile tenere presente che quei 37 milioni di canadesi che non hanno fatto’T Adottare l’ortografia americana non sono soli: l’ortografia britannica è in genere preferita dalle centinaia di milioni di madrelingua inglesi in paesi come il Regno Unito, Australia, Nuova Zelanda, Sudafrica e India.
Parlando come canadese, io
Permalink presentato da Amanda il 25 gennaio 2020 alle 03:01
Parlando come canadese, penso che i canadesi dovrebbero usare l’ortografia britannica. Perché? Non è una sciocchezza provare a reinventare la ruota. La lingua inglese era pienamente funzionale molto prima di noi e non richiede l’editing.
C’è una pagina equivalente
Permalink presentato da Ellen Lang il 25 agosto 2020 alle 00:08
C’è una pagina equivalente sul francese canadese? Trovo come i cambiamenti del linguaggio sono davvero affascinanti.
Ciao, Ellen,
Permalink inviato dal nostro blog sulle lingue il 25 agosto 2020, alle 12:08
Ciao, Ellen,
Questo post non è stato tradotto, perché le varianti di ortografia non’esiste in francese. Tuttavia, i seguenti post potrebbero essere interessanti per te:
1. Un post francese intitolato “3 Raison d’Adottatore l’Ortographe rectifiée,” che sostiene l’ortografia semplificata in francese (vedi https: // www.Noslangues-Ourlanguages.GC.CA/FR/Blogue Blog/Ortographe-Rec. ).
2. “I francesi parlavano in Nuova Francia,” che fornisce uno sguardo storico al francese canadese (vedi https: // www.Noslangues-Ourlanguages.GC.CA/EN/Blogue Blog/Francais-Nouvel. ).
Ora che il canadese Oxford
Permalink presentato da Samantha Leclair il 3 novembre 2020, alle 10:11
Ora che il canadese Oxford non viene più aggiornato (dal 2005! Il team è stato sciolto nel 2008), sembra che un certo numero di istituzioni e pubblicazioni all’interno del Canada abbiano difficoltà a trovare un sostituto soddisfacente che funziona in ogni momento. Col passare del tempo e il linguaggio si evolve, la canna rischia di essere obsoleta in alcune aree. Mi piacerebbe sapere come voi ragazzi avete a che fare!
Il portale linguistico del Canada
Permalink inviato dal nostro blog sulle lingue il 6 novembre 2020, alle 07:11
Il portale linguistico del Canada sta ancora usando il Canadian Oxford Dictionary (COD) come autorità di ortografia. Ma, per coloro che potrebbero essere preoccupati per l’età del COD, c’è un nuovo dizionario canadese: il Collins Canadian Dictionary (la seconda edizione tascabile è uscita nel 2016). E un’autorità di ortografia popolare sono i tappi di stampa canadesi e l’ortografia (22 ° ed., 2018). Il portale potrebbe prendere in considerazione l’idea di passare a una di queste risorse in futuro.
Penso che l’inglese canadese sia un
Permalink presentato da Sarah il 25 novembre 2020, alle 23:11
Penso che l’inglese canadese sia una combinazione di inglese britannico e americano.
Quale primo ministro canadese
Permalink presentato da Terry Nichols il 27 febbraio 2021 alle 09:02
Quale primo ministro canadese è cambiato “er” parole a “Rif” parole? Sto pensando a Pierre Trudeau, ma non ne sono sicuro.
Ciao, Terry,
Permalink presentato da Sheila il 3 marzo 2021, alle 13:03
In realtà, il finale di parole come “centro” O “Teatro” O “sciabola” è sempre stato scritto “Rif” in inglese britannico. E con i suoi legami più stretti con la Gran Bretagna, il Canada ha mantenuto l’ortografia britannica e ha continuato a scrivere il finale “Rif.” Furono gli americani, sotto l’influenza di Noah Webster, a passare all’ortografia più fonetica “er.”
Sono un lavoro canadese
Permalink presentato da Green il 17 dicembre 2020, alle 16:12
Sono un consulente per l’occupazione canadese ed ex istruttore di lingua inglese. Sono stato educato nel Regno Unito e in Canada. Sto scoprendo che un numero significativo di canadesi ci sta usando l’ortografia. A lungo termine, i canadesi potrebbero adottare l’ortografia americana. È importante preservare l’inglese canadese e l’ortografia canadese. Ho alcune idee, ma non sono sicuro di dove condividerle.
Dall’inglese canadese e
Permalink presentato da Sheila il 22 dicembre 2020, alle 14:12
Poiché l’inglese canadese e l’ortografia canadese aiutano a distinguerci da altri paesi di lingua inglese e quindi contribuire al nostro senso di identità nazionale, siamo d’accordo sul fatto che sarebbe un peccato se fossero scomparsi. Se desideri condividere le tue idee sulla conservazione dell’inglese canadese, ti invitiamo a contribuire con un post al blog delle nostre lingue.
Vivere in America (u.S.), IO
Permalink presentato da Terrence il 28 maggio 2021, alle 15:05
Vivere in America (u.S.), Mi sento per lo più frustrato giocando alla parola “Scrabble”.
Il mio inglese deve essere estremamente difficile da imparare per gli stranieri! Anche noi ci confuse.
La mia domanda è: qual è il modo corretto di scrivere.
Canadese o canadien?
Quest’ultimo si applica solo alle persone o in un termine possessivo?
“Canadese” è inglese.
Permalink presentato da Ewing-Weisz, Chris l’8 giugno 2021, alle 13:06
“Canadese” è inglese. “Canadien” è francese. La squadra di hockey di Montreal è nominata Canadiens e così chiamata in entrambe le lingue ufficiali.
Grazie per il tuo commento.
Permalink presentato da L’équipe du blo. il 9 giugno 2021, alle 11:06
Grazie per il tuo commento. Come ha già notato un altro lettore, entrambe le ortografie sono usate in inglese, ma non con lo stesso significato. “canadese” è l’ortografia inglese corretta sia per il nome che per l’aggettivo. “Canadiens” è l’ortografia corretta in francese per il nome della squadra di hockey di Montreal; E come parte del nome della squadra ufficiale, viene utilizzato in inglese in riferimento alla squadra, ma non in nessun altro contesto. – Il nostro team di blog di lingue, per conto di Sheila Ethier
Per parole come “adempiere
Permalink presentato da Steven il 16 giugno 2021, alle 19:06
Per parole come “adempiere/realizzare” “iscrivi/iscrivi” “abile/abile” o “instil/instilla”, il che è più corretto nel contesto canadese dell’ortografia, l’ortografia singola-L o l’ortografia doppia-L?
Ciao, Steven,
Permalink presentato da L’équipe du blo. il 23 giugno 2021, alle 16:06
Anche se l’ortografia canadese tende a favorire il doppio “l,” Ci sono eccezioni. Secondo il Dizionario canadese di Oxford, Le ortografie preferite per gli esempi che hai dato sono “adempiere” E “infondere” (con un doppio “l”) Ma “abile” E “iscriversi” (con un singolo “l”). La cosa migliore da fare è scegliere un dizionario canadese affidabile e usarlo in modo coerente. Per ulteriori informazioni sull’ortografia canadese, consultare la seconda parte del portale’S Suggerimento per la scrittura chiamata “Spelling: variazioni internazionali” (https: // www.Noslangues-Ourlanguages.GC.CA/EN/Writing-Tips-Plus/Spelling-International-Variations).
È vero che canadese
Permalink presentato da Carolyn Marie Olson il 16 giugno 2021 alle 19:06
È vero che l’ortografia canadese delle parole ha più lettere (colore vs. colore) perché veniva dato più denaro se la parola era più lunga?
Mi è stato detto da uno studente universitario.
Apparentemente è vero
Permalink presentato da L’équipe du blo. il 23 giugno 2021, alle 16:06
È apparentemente vero che le prime stampanti inglesi avevano l’abitudine di aggiungere lettere ad alcune parole. Ecco cosa dice la Società di Spelling inglese nell’articolo
“Una breve storia di ortografia inglese”: “Le stampanti tendevano anche ad allungare le parole. Questo è stato guidato in parte dal denaro – sono stati pagati dal numero di righe stampate – e in parte dal layout di pagina. ” Secondo la società, questo spiega perché “Frend” È venuto per essere scritto “amico” E “Hed” divenne “Testa.” Ma la mia comprensione è che parole come “colore” E “onore” deve il loro “Nostro” ortografia all’influenza del francese, seguendo la conquista normanna dell’Inghilterra. – Il team del blog di Our Languages, per conto di Sheila Ethier
Sono canadese ma sono anche un
Permalink presentato da Tom Hawk il 17 giugno 2021, alle 16:06
Sono canadese ma sono anche un cittadino del Regno Unito. Ho sempre curato il lato britannico dell’ortografia con parole come “specializzato” e “analizzare”. È principalmente perché i primi libri che ho letto da bambino erano tutti dal Regno Unito o in Irlanda e così che l’ortografia mi sembrava sempre più naturale per me. Le parole che sono state apprese in seguito nella vita come “enciclopedia” e “alluminio” tendono ad usare le ortografie americane. Tuttavia ci sono alcune evidenti eccezioni a tale regola. Una coppia a cui riesco a pensare dalla parte superiore della mia testa è che scrivo “manovra” invece di “manovra” e “imparato” invece di “appreso”.
Ci sono alcune irregolarità nel modo in cui gli americani mi fanno grattare la testa. Ad esempio, Sabre diventa Sabre, Centro diventa centro, il misuratore diventa metro ma Tire non diventa Tyer, Apple non diventa Appel e in grado non diventa Abel.
Ho un canadese di Webster
Permalink presentato da Daniel Germain il 24 agosto 2021 alle 16:08
Ho un dizionario canadese di Webster che non include un’ortografia o un significato della parola indigeno..Non c’è niente tra la parola
Indifferenti e indigeribili in questo dizionario
Vorrei che qualcuno spieghi questo
Grazie per il tuo commento.
Permalink presentato da L’équipe du blo. il 30 agosto 2021, alle 13:08
Grazie per il tuo commento. Il motivo per cui la parola “Indigeno” (con una capitale “IO”) non appare nel tuo dizionario potrebbe avere qualcosa a che fare con l’età del dizionario. Il termine “Indigeno” non è entrato in uso diffuso in riferimento agli abitanti originali del Canada fino a dopo il 2015. (Prima di quel momento, “Aborigeno” era il termine dominante in Canada.) Pertanto, se il tuo dizionario fosse stato pubblicato nel 2015 o prima, sarebbe meno probabile che contenga la parola capitalizzata “Indigeno.”
Era il governo del Canada’L’adozione di questo termine che ha alimentato il suo rapido aumento della popolarità in questo paese. Se stai cercando una definizione, ecco come le relazioni crown-indigene e gli affari del nord del Canada definiscono il termine “Popolazioni indigene”: “‘Popolazioni indigene’ è un nome collettivo per i popoli originali del Nord America e dei loro discendenti.” Per una spiegazione di quando scrivere “Indigeno” Con un capitale, consulta la nostra maiuscola capitalizzazione di scrittura: razze; le lingue; popoli. Team di blog per / sheila etier
Nell’ortografia britannica il
Permalink presentato da Brad Cattell il 6 ottobre 2021 alle 02:10
Nell’ortografia britannica i finali -ise e -ize sono entrambi accettabili. Alcuni editori, in particolare Oxford University Press, usano abitualmente -ize. Ma ciò’S complicato. Realizzare e rendersi conto che sono entrambi ok, ma l’analizzazione è considerata americana. Nel complesso, le ortografie -ise sono molto più comunemente usate e sono più facili perché non’Devo ricordare le eccezioni!
Come un insegnante in pensione in
Permalink presentato da Paul Belmont il 10 dicembre 2021, alle 18:12
Mentre io un insegnante in pensione in Ontario e Quebec penso che ci sia
Un problema con:
“Nel 1890, Sir John A. A MacDonald è stato chiesto (quali) l’ortografia dovrebbe essere usata in Canada.”
=== >> cambia questo in “quali ortografie”
Grazie per il tuo commento.
Permalink presentato da L’équipe du blo. il 13 dicembre 2021, alle 13:12
Grazie per il tuo commento. “Quale” di solito è preferito quando la gamma di scelte è abbastanza stretta e specifica (E.G. “Quale piede hai ferito?”; “Quale colore preferiresti: blu, giallo o verde?”). “Che cosa” viene generalmente utilizzato quando le opzioni sono più numerose e non così specifiche. Poiché l’attenzione qui è generale e la gamma di opzioni non è limitata a un piccolo numero di ortografie specificate, preferiamo “Che cosa” in questo contesto. – Il nostro team di blog di lingue, per conto di Sheila Ethier
Un molto educativo e
Permalink presentato da Andrew Kelley il 27 gennaio 2022 alle 23:01
Un documento molto educativo e illustrativo!!
Come canadese, preferisco aderire allo stile canadese di ortografia da solo; Sento che dà la distinzione in Canada e me stesso un senso di orgoglio patriottico di avere e usare quelle ortografie! Tuttavia, preferisco usare lo stile britannico di ortografia anche per molte parole; e.G., ‘ise’/‘ISATION’, parole con ‘ae’/‘Oe’, parole come ‘Instil’ E ‘adempiere’, &C. Preferisco anche usare l’ortografia britannica per una serie di misc. parole, come ‘programma’ E ‘aratro’ invece di ‘programma’ E ‘aratro’ (IO’Ll usa ancora il programma in senso computer). IO’Leggi su Internet, da diverse fonti, che molte ortografie britanniche, quelle che non sono’T considerato abituale per l’ortografia canadese, sono considerate alternative valide in Canada!
Ci sono alcune parole, che sono cambiate, che mi sarebbe piaciuto vedere mantenuti nelle loro anziane ortografie; in particolare, altre parole che avevano il ‘Nostro’ ortografia. C’era un sacco di parole che avevano quell’ortografia; Per la maggior parte, sono stati tenuti in nomi astratti di origine francese/anglo-francese. Nel dire questo, sento che le parole ‘errore’, ‘orrore’, ‘terrore’, ‘tenore’ (non in senso musicale), e ‘tremore’ avrebbe dovuto essere tenuto come ‘errour’, ‘orrori’, ‘Terroro’, ‘tenour’, E ‘tremour’. IO’ve ‘tenour’ elencato in un dizionario attuale come un’ortografia britannica della parola ‘tenore’, così io’lo userò quando io’m Spiegandolo in senso non musicale.
Grazie per avermi permesso l’opportunità di farlo ‘expreſs’ Le mie opinioni e riflessioni su questo documento e sul suo argomento! Dovrei essere molto entusiasta di vedere questo post e sperare che ci sarebbero altre persone che lo troverebbero interessante!
Penso che il fatto che noi entriamo
Permalink presentato dalla dott.ssa Maryanne John il 15 aprile 2022, alle 11:04
Penso che il fatto che noi in Canada abbiamo un diverso sottoinsieme di ortografia ci renda unici.
Dato che insegno inglese a parlanti di altre lingue, diventa imperativo che enfatizziamo le nostre differenze dall’inglese britannico e americano.
Sarebbe bello preservare
Permalink presentato da Steven Almonte l’8 maggio 2022, alle 11:05
Sarebbe bello preservare le nostre ortografie canadesi. Ma, per dire la verità, a volte divento insicuro. Perché alcune delle (ufficiali) ortografie canadesi (come la “pratica del verbo” o “centrate, centrali” “manovra” “abile” ecc.) non sono usati da molti canadesi. In effetti, le suddette ortografie sembrano persino sbagliate per molti canadesi, lo so perché sono stato corretto alcune volte da canadesi che sono ignari. Sono in conflitto perché amo fortemente e amo le ortografie britanniche che noi canadesi abbiamo, ma possono essere erroneamente visti come sbagliati da molti canadesi (che sono sempre esposti a fonti americane). Mi piacerebbe qualche consiglio. Dovrei difendere orgogliosamente l’ortografia canadese alla lettera (la verità è che lo voglio) nonostante il problema di cui sopra? o dovrei scrivere quello che penso sembri giusto per le persone intorno a me?
Ciao, Steven,
Permalink presentato da Stéphane Moreau il 10 maggio 2022, alle 10:05
Hai tutta la mia simpatia! Posso davvero relazionarmi! Anch’io preferisco usare le nostre ortografie più tradizionali.
Ma per le parole con diverse ortografie americane e britanniche, penso che l’approccio migliore sia probabilmente quello di controllare un dizionario canadese affidabile per l’ortografia più comune in Canada e poi usarlo. (L’ortografia più comune può occasionalmente rivelarsi quella americana.)
Quindi, se qualcuno ti mette in discussione, puoi indirizzarli al dizionario in questione con una mente facile, poiché un dizionario è un’autorità abbastanza ampiamente riconosciuta sull’ortografia. Team di blog per / sheila etier
Ho letto molti antichi
Permalink presentato da Adam il 1 settembre 2022, alle 10:09
Ho letto molti articoli antichi e riviste come i vecchi numeri della rivista canadese o persino gli opuscoli del governo e le ortografie usate in essi erano tutto ciò che avremmo costituito ora come ortografia “americana”. Ho trovato più voci di parole come: favore, armatura, sapore, colore, ecc. sia dagli autori che dalla popolazione generale nelle loro lettere all’editore. Mi sembra che quelle ortografie siano altrettanto canadesi come le ortografie di tipo “britannico” e sembra che ad un certo punto o nell’altro nella storia, i canadesi volevano essere più distinti dai loro fratelli a sud.
Australian vs American Spelling: Qual è la differenza?
Una domanda comune tra gli studenti dell’inglese è: quando uso ‘z’ O ‘S’ in parole? Un modo per capire questo è imparare le differenze tra l’ortografia australiana, britannica e americana. Diamo un’occhiata ad alcuni schemi di ortografia in questa lezione.
L’inglese australiano segue molto da vicino l’ortografia britannica, ma molte parole comuni sono scritte in modo diverso nell’inglese americano. Nonostante sia scritto in modo diverso, il significato della parola è lo stesso.
L’inglese australiano e americano ha diversi modi di scrivere determinate parole, come quelle che finiscono ‘yse’ O ‘ise’.
Ecco alcuni esempi:
- British e australiano: analizzare
- America: analizzare
- British e australiano: scusa
- American: scusa
Ma la maggior parte delle parole che hanno altre due sillabe con ‘-ise’ sono scritte lo stesso in inglese australiano e americano.
Inoltre, quando si tratta di parole come “CapeSize”, è scritto lo stesso in inglese australiano e americano.
Parole inglesi britanniche e australiane con ‘Nostro’ in loro sono scritti con ‘O’ in inglese americano.
- British e australiano: colore
- America: colore
- British e australiano: preferito
- American: preferito
Le parole che finiscono in ‘-re’ in inglese australiano e britannico sono scritte con ‘-er’ in inglese americano.
- British e australiano: centro
- American: Center
- British e australiano: litro
- America: litro
Le parole che hanno il doppio “in inglese americano sono scritte con singole consonanti in inglese australiano e britannico.
- British e australiano: iscrizione/iscrizione
- America: iscrizione/iscrizione
- British e australiano: adempimento/adempimento
- America: adempimento/adempimento
Ma ecco un’eccezione alla regola.
- British e australiano: viaggiatore
- American: viaggiatore
- British e australiano: alimentato
- American: alimentato
Può diventare complicato, quindi cerca dizionari online che ti diranno l’ortografia australiana/britannica o americana delle parole che guardi. Non fare sempre affidamento sul controllo ortografico perché potrebbe non essere impostato sul giusto tipo di inglese.
Per le lezioni e suggerimenti quotidiani in lingua inglese, come la nostra pagina Facebook di apprendimento inglese, seguici su Twitter o iscriviti al nostro canale YouTube.