Apakah Kanada menggunakan pusat atau pusat?
Ringkasan
Pusat dan terpusat adalah dua istilah bahasa Inggris yang berbeda dalam ejaan dan penggunaannya. Dalam bahasa Inggris Amerika, yang terpusat sebagian besar digunakan, sedangkan dalam bahasa Inggris Inggris (digunakan di Inggris/AU/NZ), yang terpusat lebih umum.
Berikut ini adalah rincian penggunaannya di berbagai negara:
Ketentuan | KITA | Inggris | India | Filipina | Kanada | Australia | Liberia | Irlandia | Selandia Baru | Jamaika | Trinidad & Tobago | Guyana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
terpusat | 99 | 28 | 58 | 98 | 76 | 33 | 0 | 41 | 46 | 81 | 79 | 100 |
terpusat | 1 | 72 | 42 | 2 | 24 | 67 | 0 | 59 | 54 | 19 | 21 | 0 |
- Di Amerika Serikat, ada preferensi untuk “berpusat” lebih “berpusat” (99 banding 1).
- Di Inggris, ada preferensi 72 hingga 28 untuk “berpusat” lebih dari “berpusat”.
- Di India, ada preferensi untuk “terpusat” lebih dari “berpusat” (58 hingga 42).
- Di Filipina, ada preferensi untuk “berpusat” lebih “berpusat” (98 hingga 2).
- Di Kanada, ada preferensi untuk “terpusat” lebih dari “berpusat” (76 hingga 24).
- Di Australia, ada preferensi 67 hingga 33 untuk “berpusat” lebih dari “berpusat”.
- Di Liberia, tidak ada cukup data untuk menentukan preferensi antara “terpusat” dan “berpusat”.
- Di Irlandia, ada preferensi 59 hingga 41 untuk “berpusat” lebih dari “berpusat”.
- Di Selandia Baru, ada preferensi 54 hingga 46 untuk “terpusat” lebih dari “berpusat”.
- Di Jamaika, ada preferensi untuk “berpusat” lebih “berpusat” (81 hingga 19).
- Di Trinidad & Tobago, ada preferensi untuk “terpusat” lebih dari “berpusat” (79 hingga 21).
- Di Guyana, ada preferensi untuk “terpusat” lebih “berpusat” (100 hingga 0).
Pertanyaan
- Istilah mana yang sebagian besar digunakan dalam bahasa Inggris Amerika?
Pusat didominasi digunakan dalam bahasa Inggris Amerika. - Istilah mana yang sebagian besar digunakan dalam bahasa Inggris Inggris?
Pusat didominasi digunakan dalam bahasa Inggris Inggris. - Apa preferensi untuk “terpusat” lebih dari “berpusat” di Amerika Serikat?
Preferensi adalah 99 banding 1 yang mendukung “terpusat”. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih dari “berpusat” di Inggris?
Preferensi adalah 72 hingga 28 yang mendukung “berpusat”. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih “berpusat” di India?
Preferensi adalah 58 hingga 42 yang mendukung “berpusat”. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih “berpusat” di Filipina?
Preferensi adalah 98 hingga 2 yang mendukung “berpusat”. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih “berpusat” di Kanada?
Preferensi adalah 76 hingga 24 mendukung “terpusat”. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih “berpusat” di Australia?
Preferensi adalah 67 hingga 33 yang mendukung “berpusat”. - Apakah ada cukup data untuk menentukan preferensi antara “terpusat” dan “terpusat” di Liberia?
Tidak, tidak ada cukup data untuk menentukan preferensi di Liberia. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih “berpusat” di Irlandia?
Preferensi adalah 59 hingga 41 mendukung “terpusat”. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih dari “berpusat” di Selandia Baru?
Preferensi adalah 54 hingga 46 mendukung “terpusat”. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih dari “berpusat” di Jamaika?
Preferensi adalah 81 hingga 19 mendukung “terpusat”. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih dari “berpusat” di Trinidad & Tobago?
Preferensi adalah 79 hingga 21 yang mendukung “berpusat”. - Apa preferensi untuk “berpusat” lebih “berpusat” di Guyana?
Preferensi adalah 100 hingga 0 mendukung “terpusat”.
Contoh dalam konteks
Contoh “Pusat”
- … Perkemahan ada di dekat Perry, GA berpusat di sekitar tempat kudus yang diperbarui yang didedikasikan …
- … busur sekitar 8 derajat berpusat di rasi bintang Virgo.
- … Monogram Capital Letter “L” berpusat di piring dan piring.
- Wilayah ini berpusat di Soltanabad, yang diganti namanya …
- … di sekitar mana desa berpusat .
- … 1960 -an dan 1970 -an, minat Beijing berpusat pada pembangunan solidaritas ideologis.
- … Radius 10 arcseconds (10 ″) berpusat di bintang.
- Di antara pasukan yang tidak teratur, sering berpusat pada kekuatan yang dirasakan dan …
- … Peternakan & Majalah reata, berpusat di Amerika barat dan …
- … Elemen -elemen cakrawala Istanbul yang berpusat di sekitar menara gadis itu.
Contoh “Pusat”
- … Contrôlée di Haut-Médoc di Bordeaux, berpusat di desa Margaux.
- … Akreditasi ISO 9241 dalam Desain Berpusat Manusia untuk Sistem Interaktif.
- … Fanbase sederhana yang sebagian besar berpusat di sekitar Glasgow utara, meskipun mereka …
- … abad; khususnya di Queensland Tengah (berpusat di Rockhampton) pada tahun 1860 -an …
- … Di Nowshera – Program yang berpusat pada penanganan dan gangguan bahan peledak.
- Itu berpusat di sepanjang Sheppard Avenue antara Kennedy …
- … Sungai, dan pemilih berpusat di kota Waimate.
- Kasus ini berpusat di lahan pertanian di …
- Peningkatan lebih lanjut, awalnya berpusat di Shoreham-by-Sea sebelum diperpanjang …
- … cenderung memiliki jangkauan yang berpusat di kolam renangnya.
Terlalu banyak untuk diingat?
© 2023
Perusahaan
Sumber daya
- Harga
- Integrasi
- Pengembang
- Ulasan
- Cek tata bahasa gratis
- Pemeriksaan tanda baca gratis
- Penulis ulang kalimat
- Detektor AI
- Indeks LLM
Pusat” atau “Pusat”
atau bahkan “cof” lol
“Terpusat” atau “Terpusat”
Terpusat Dan terpusat keduanya istilah bahasa Inggris.
Terpusat sebagian besar digunakan dalam ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� American American (US) English (en-US) terpusat sebagian besar digunakan dalam ���� Inggris Inggris (digunakan di Inggris/AU/NZ) (END-GB).
Dalam hal sebenarnya penampilan dan penggunaan, Berikut ini rincian negara, dengan tingkat penggunaan dari 100 (jika tersedia) ��:
Ketentuan | KITA | Inggris | India | Filipina | Kanada | Australia | Liberia | Irlandia | Selandia Baru | Jamaika | Trinidad & Tobago | Guyana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
terpusat | 99 | 28 | 58 | 98 | 76 | 33 | 0 | 41 | 46 | 81 | 79 | 100 |
terpusat | 1 | 72 | 42 | 2 | 24 | 67 | 0 | 59 | 54 | 19 | 21 | 0 |
- Di dalam Amerika Serikat, ada preferensi untuk “terpusat“over” centered “(99 sampai 1).
- Di dalam Inggris, ada preferensi 72 hingga 28 untuk “terpusat“lebih” berpusat “.
- Di dalam India, ada preferensi untuk “terpusat“over” centered “(58 hingga 42).
- Di dalam orang Filipina, ada preferensi untuk “terpusat“over” centered “(98 hingga 2).
- Di dalam Kanada, ada preferensi untuk “terpusat“over” centered “(76 hingga 24).
- Di dalam Australia, ada preferensi 67 hingga 33 untuk “terpusat“lebih” berpusat “.
- Di dalam Liberia, Tidak ada cukup data untuk menentukan preferensi antara “terpusat” dan “terpusat”.
- Di dalam Irlandia, ada preferensi 59 hingga 41 untuk “terpusat“lebih” berpusat “.
- Di dalam Selandia Baru, ada preferensi 54 hingga 46 untuk “terpusat“lebih” berpusat “.
- Di dalam Jamaika, ada preferensi untuk “terpusat“over” centered “(81 hingga 19).
- Di dalam Trinidad & Tobago, ada preferensi untuk “terpusat“over” centered “(79 hingga 21).
- Di dalam Guyana, ada preferensi untuk “terpusat“over” centered “(100 hingga 0).
Di bawah ini, kami memberikan beberapa contoh kapan harus menggunakan atau berpusat dengan kalimat sampel.
Mencari alat yang menangani ini untuk Anda di mana pun Anda menulis?
Contoh dalam konteks
Contoh dari “terpusat”
- … Perkemahan ada di dekat Perry, GA berpusat di sekitar tempat kudus yang diperbarui yang didedikasikan…
- … Busur sekitar 8 derajat yang berpusat di rasi bintang Virgo.
- … Monogram Capital Letter “L” berpusat di piring dan piring.
- Wilayah ini berpusat di Soltanabad, yang diganti namanya ..
- … Di sekitar mana desa berpusat .
- … 1960 -an dan 1970 -an, minat Beijing berpusat pada membangun solidaritas ideologis.
- … Radius 10 arcseconds (10 ″) berpusat di bintang.
- Di antara pasukan tidak teratur, sering berpusat pada kekuatan yang dirasakan dan ..
- … Majalah Peternakan & Reata, berpusat di Amerika Barat dan…
- … Elemen -elemen cakrawala Istanbul yang berpusat di sekitar menara gadis itu.
Contoh dari “terpusat”
- … Contrôlée di Haut-Médoc di Bordeaux, berpusat di desa Margaux.
- … Akreditasi ISO 9241 dalam Desain Berpusat Manusia untuk Sistem Interaktif.
- … Fanbase sederhana yang sebagian besar berpusat di sekitar Glasgow utara, meskipun mereka…
- … abad; Khususnya di Central Queensland (berpusat di Rockhampton) pada tahun 1860 -an ..
- … Di Nowshera – program yang berpusat pada penanganan dan gangguan bahan peledak.
- Itu berpusat di sepanjang Sheppard Avenue antara Kennedy ..
- … Sungai, dan pemilih berpusat di kota Waimate.
- Kasus ini berpusat di lahan pertanian di…
- Peningkatan lebih lanjut, awalnya berpusat di Shoreham-by-Sea sebelum diperpanjang ..
- … cenderung memiliki jangkauan yang berpusat di kolam renangnya.
(Contohnya adalah cuplikan Wikipedia di bawah CC ShareAceike 3.0 lisensi.)
Terlalu banyak untuk diingat?
© 2023
Perusahaan
Sumber daya
- Harga
- Integrasi
- Pengembang
- Ulasan
- Cek tata bahasa gratis
- Pemeriksaan tanda baca gratis
- Penulis ulang kalimat
- Detektor AI
- Indeks LLM
“Pusat” atau “Pusat”
Pusat Dan pusat keduanya istilah bahasa Inggris.
Pusat sebagian besar digunakan dalam ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� American American (US) English (en-US) pusat sebagian besar digunakan dalam ���� Inggris Inggris (digunakan di Inggris/AU/NZ) (END-GB).
Dalam hal sebenarnya penampilan dan penggunaan, Berikut ini rincian negara, dengan tingkat penggunaan dari 100 (jika tersedia) ��:
Ketentuan | KITA | Inggris | India | Filipina | Kanada | Australia | Liberia | Irlandia | Selandia Baru | Jamaika | Trinidad & Tobago | Guyana |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
pusat | 99 | 12 | 37 | 94 | 43 | 13 | 83 | 14 | 16 | 71 | 45 | 65 |
pusat | 1 | 88 | 63 | 6 | 57 | 87 | 17 | 86 | 84 | 29 | 55 | 35 |
- Di dalam Amerika Serikat, ada preferensi untuk “pusat“Over” center “(99 hingga 1).
- Di dalam Inggris, ada 88 hingga 12 preferensi untuk “pusat“lebih” pusat “.
- Di dalam India, ada preferensi 63 hingga 37 untuk “pusat“lebih” pusat “.
- Di dalam orang Filipina, ada preferensi untuk “pusat“Over” center “(94 hingga 6).
- Di dalam Kanada, ada preferensi 57 hingga 43 untuk “pusat“lebih” pusat “.
- Di dalam Australia, ada preferensi 87 hingga 13 untuk “pusat“lebih” pusat “.
- Di dalam Liberia, ada preferensi untuk “pusat“Over” center “(83 hingga 17).
- Di dalam Irlandia, ada 86 hingga 14 preferensi untuk “pusat“lebih” pusat “.
- Di dalam Selandia Baru, ada preferensi 84 hingga 16 untuk “pusat“lebih” pusat “.
- Di dalam Jamaika, ada preferensi untuk “pusat“Over” center “(71 hingga 29).
- Di dalam Trinidad & Tobago, ada preferensi 55 hingga 45 untuk “pusat“lebih” pusat “.
- Di dalam Guyana, ada preferensi untuk “pusat“Over” center “(65 hingga 35).
Di bawah ini, kami memberikan beberapa contoh kapan harus menggunakan pusat atau pusat dengan kalimat sampel.
Mencari alat yang menangani ini untuk Anda di mana pun Anda menulis?
Contoh dalam konteks
Contoh dari “pusat”
- … Jaringan dewan dan pusatnya, Landasan untuk Mengajar Ekonomi ..
- Daftar pusat luka bakar di Rusia
- … Dan ban: Roda memiliki pusat gabungan dengan pelek aluminium; Ban adalah…
- … tetapi sebagian besar pusat aksi di rumah San Francisco.
- … dijalankan oleh pusat komunitas Yahudi setempat, biasanya oleh orang dewasa muda mereka ..
- … Penggunaan tank di pusat -pusat kota menyebutnya pembantaian yang disengaja…
- … Kedokteran, dan Rumah Sakit Metodis Houston.
- Pusat Distribusi: 14
- … Dalam kehidupan sipil setelah pembebasan mereka.
- Pusat perbelanjaan awal yang dirancang untuk mobil termasuk…
Contoh dari “pusat”
- … antara dua pusat utama kotamadya dan telah sepenuhnya dibongkar ..
- … Sekolah gabungan di pusat yang lebih besar .
- … dalam jaringan pusat yang berkontribusi di seluruh dunia yang ..
- … Koordinator untuk Pusat Pekerja yang menganggur di Glasgow ia menjadi ..
- Battenberg termasuk pusat -pusat berikut:
- … Lebih dari 40 departemen dan pusat penelitian .
- Dia berada di pusat -pusat di pertandingan Waratah kedua…
- … Orang -orang pindah ke pusat -pusat kota, inilah mengapa orang yang direformasi…
- … di luar ruangan di rumah sakit, pusat kesehatan dan sub pusat CD
- … Salah satu pusat perbelanjaan utama di daerah tersebut.
(Contohnya adalah cuplikan Wikipedia di bawah CC ShareAceike 3.0 lisensi.)
Terlalu banyak untuk diingat?
© 2023
Perusahaan
Sumber daya
- Harga
- Integrasi
- Pengembang
- Ulasan
- Cek tata bahasa gratis
- Pemeriksaan tanda baca gratis
- Penulis ulang kalimat
- Detektor AI
- Indeks LLM
Mengapa ejaan Kanada berbeda
Ejaan Kanada ISN’t Sama seperti orang lain’S.
Dia’Tidak ada rahasia bahwa kita orang Kanada mengeja secara berbeda dari sepupu kita di Amerika Serikat:
- Kami menempatkan a “u” dengan kata -kata seperti “warna” Dan “kebaikan”; Orang Amerika meninggalkannya
- Kami mengeja “teater” Dan “tengah” dengan sebuah “ulang” pada akhirnya; Mereka mengeja mereka dengan “eh”
- Kami menulis cek untuk hal -hal yang kami pesan dari katalog, sementara mereka memesan dari katalog dan menulis cek
Jadi bagaimana perbedaan ini terjadi?
Akar masalah ini
Setelah penaklukan Norman dari Inggris pada 1066, bahasa Prancis menjadi bahasa pemerintahan. Dan ketika juru tulis Prancis mendengar kata -kata bahasa Inggris, mereka menulisnya sesuai dengan aturan ejaan Prancis.
Sementara itu, status bahasa Inggris yang rendah berarti tidak ada standar tertulis, jadi bahkan penulis bahasa Inggris menggunakan ejaan mereka sendiri. Pada akhir Abad Pertengahan, ejaan bahasa Inggris sangat bervariasi.
Untuk menambah kebingungan, perubahan penting yang disebut pergeseran vokal besar terjadi dalam bahasa Inggris lisan antara abad ke -14 dan ke -18. Selama periode ini, cara kata -kata terdengar secara bertahap menjadi sangat berbeda dari cara mereka ditulis. Akibatnya, ejaan bahasa Inggris menjadi semakin tidak logis.
Selama abad ke -15 dan ke -16, sejumlah sarjana mencoba menstandarkan ejaan bahasa Inggris atau bahkan mereformasi itu, tetapi dengan sedikit keberhasilan.
Inggris’S Samuel Johnson
Pada 1755, Samuel Johnson menerbitkan 40.000 kata kamus bahasa Inggrisnya. Johnson tidak’T mencoba mereformasi ejaan untuk membuatnya lebih logis. Sebaliknya, ia hanya memilih ejaan paling umum yang digunakan saat itu.
Sangat menarik untuk dicatat bahwa sebagian besar kata dalam kamusnya dieja dengan cara yang sama seperti sekarang ini. Perbedaan terbesar adalah bahwa kata -kata yang ditulis hari ini dengan “ic” semua berakhir “ick”: “Comick,” “Magick,” “Musick,” “Romantick.”
Johnson’S Kamus sangat populer dan menjadi referensi utama untuk mengeja di Inggris selama lebih dari 150 tahun. Tetapi meskipun ejaan bahasa Inggris telah menjadi standar, itu tidak ada’t mendapatkan logis lagi.
Amerika’S Noah Webster
Beberapa dekade setelah Johnson’Kamus muncul, Noah Webster (dari Webster’ketenaran kamus) berangkat untuk mereformasi ejaan Amerika dengan membuatnya lebih sederhana.
Misalnya, dia menjatuhkan “u” dari kata -kata seperti “warna” dan “k” dari kata -kata seperti “Musick.” Dia juga mengadopsi “eh” mengakhiri kata -kata seperti “tengah” dan “Ize” berakhir untuk kata kerja seperti “mengatur.”
Webster’S 1828 Dictionary dan 1829 Speller menjadi referensi ejaan utama untuk generasi Amerika.
Kanada’S Sir John A.
Seiring berjalannya waktu, praktik ejaan Amerika mulai merayap di atas perbatasan. Pada tahun 1890, Sir John A. MacDonald ditanya ejaan apa yang harus digunakan di Kanada.
Perdana Menteri pertama kami merasa kuat bahwa semua bagian dari Kerajaan Inggris harus berpegang pada sistem yang digunakan di Inggris. Dan dia memerintahkan itu “Praktek bahasa Inggris diikuti secara seragam” Dalam semua dokumen pemerintah.
Dengan demikian, ejaan Inggris ditegakkan sebagai standar di Kanada.
Ejaan Kanada hari ini
Perubahan bahasa; dan terlepas dari Sir John A., Tetangga kami di selatan telah membuat beberapa terobosan ke ejaan Kanada.
Misalnya, kami’VE mengadopsi akhiran Amerika “Ize” alih-alih “Ise” dalam kata kerja seperti “mengatur,” “membudayakan” Dan “mengkhususkan.” Dan seperti orang Amerika, kami mengeja “ensiklopedi” (dan kebanyakan kata lain seperti itu) dengan “e” bukannya “AE.”
Jadi jika ejaan kita sebagian bersifat Amerika dan sebagian Inggris, bagaimana kita bisa yakin kita’memilih kembali bentuk yang tepat untuk audiens Kanada? Taruhan terbaik adalah memeriksa Kamus Kanada yang andal (seperti Kamus Oxford Kanada, Kamus Kanada Gage atau Kamus Collins Kanada) untuk ejaan yang diterima di Kanada. Ketika lebih dari satu ejaan terdaftar, itu adalah yang pertama yang disukai kebanyakan orang Kanada.
Apa pendapat Anda tentang ejaan Kanada? Apakah Anda akan melakukan apa saja untuk mengubah atau memperbaikinya? Beri tahu kami pendapat Anda dalam komentar.
Penafian
Pendapat yang diungkapkan dalam posting dan komentar yang diterbitkan di Blog Bahasa Kami adalah milik penulis dan komentator dan tidak perlu mencerminkan pandangan portal bahasa Kanada.
Kenali Sheila Ethier
Sheila Ethier
Sheila Ethier telah mengajar bahasa Inggris dan terjemahan di tingkat pasca-sekolah menengah dan telah bertahun-tahun’ pengalaman dalam terjemahan. Dia senang membuat konten untuk portal.
Lebih banyak posting oleh Sheila Ethier
- Bagaimana menyampaikan berita buruk
- Apa’s up with “you”
Kategori
Tinggalkan komentar
Silakan berkonsultasi “Komentar dan Interaksi” Bagian tentang Kanada.Halaman Syarat dan Ketentuan CA sebelum menambahkan komentar Anda. Portal Bahasa Kanada mengulas komentar sebelum mereka’diposting kembali. Kami berhak untuk mengedit, menolak, atau menghapus pertanyaan atau komentar apa pun yang melanggar pedoman komentar ini.
Dengan mengirimkan komentar, Anda secara permanen mengesampingkan hak moral Anda, yang berarti Anda memberikan izin kepada Pemerintah Kanada untuk menggunakan, mereproduksi, mengedit, dan membagikan komentar Anda bebas royalti, secara keseluruhan atau sebagian, dengan cara apa pun yang dipilihnya. Anda juga mengkonfirmasi bahwa tidak ada dalam komentar Anda yang melanggar hak pihak ketiga (misalnya, penggunaan teks dari pihak ketiga tanpa izinnya).
Bergabunglah dalam percakapan dan bagikan komentar Anda!
Komentar
Komentar ditampilkan dalam bahasa yang mereka kirimkan.
Baca komentar
Saya terpecah oleh kesetiaan
Permalink diajukan oleh Iris Tuftin pada 15 November 2017, pukul 12:11
Saya terpecah oleh kesetiaan kepada Kanada, sejarah Kanada dan lembaganya, dan pendekatan akal sehat untuk semua hal. Di satu sisi saya berharap setiap kata dieja persis seperti kedengarannya. Di sisi lain saya kesal ketika komputer saya secara otomatis kembali ke ejaan kami dan mengoreksi otomatis atau ketika saya melihat posting Facebook oleh orang Kanada menggunakan ejaan Amerika. Kepatuhan kita terhadap status quo adalah ilustrasi keengganan kita untuk mengakui orang lain mungkin memiliki cara yang lebih baik. Otak kanan saya mengatakan jangan biarkan orang lain memberi tahu kami cara mengeja. Otak kiri saya mengatakan mengapa kita mengejanya “batuk” dan bukan “coff”?
Sudahkah Anda mencoba mengatur
Permalink diajukan oleh Jimmy Pockrus pada 9 Oktober 2020, pukul 12:10
Sudahkah Anda mencoba mengatur bahasa Anda ke Inggris Inggris, bukan kami bahasa Inggris?
Tapi inti dari artikel itu
Permalink diajukan oleh Michael Bunney pada 3 April 2021, pukul 11:04
Tetapi inti dari artikel ini adalah bahwa ejaan Kanada berbeda dari Anda berdua.K. dan kamu.S. ejaan.
Mengapa mengaturnya ke Inggris Inggris saat
Permalink diajukan oleh Vic pada 19 Agustus 2022, pukul 21:08
Mengapa mengaturnya ke Inggris Inggris ketika saya bisa mengaturnya ke bahasa Inggris Kanada? Saya pikir orang Kanada harus mencoba mengeja dengan bahasa Inggris Kanada alih -alih bahasa Inggris Amerika, tetapi sepertinya begitu banyak orang yang saya tahu menyalahkan komputer mereka dengan mengatakan itu adalah pengaturannya, ketika mereka dapat dengan mudah mengubah pengaturan. Ini akan menjadi cara mudah bagi mereka untuk belajar ejaan Kanada.
Cara yang lebih baik? Saya tidak berpikir
Permalink diajukan oleh Richard Pelland pada 24 Februari 2022, pukul 12:02
Cara yang lebih baik? Saya tidak berpikir modifikasi Webster untuk ejaan bahasa Inggris dimaksudkan untuk meningkatkan bahasa karena mereka dimaksudkan untuk membuat orang Amerika menjadi bahasa yang terpisah. Selain itu, di Kanada, di mana pengaruh bahasa Prancis menonjol, masuk akal untuk mengeja pusat, teater dan liter dengan cara yang sama seperti orang Inggris. Saya juga suka bahwa kami mempertahankan perbedaan antara kata kerja untuk berlatih dan melisensikan dan praktik dan lisensi kata benda mereka. Itu memperkuat pemahaman dasar kita tentang tata bahasa. Terakhir, saya tidak yakin dengan pernyataan artikel bahwa semua orang Kanada mengeja dan disadari dengan zed.
atau bahkan “cof” lol
Permalink diajukan oleh Maria pada 30 April 2023, pukul 22:04
atau bahkan “cof” lol
Saya tahu tentang Sir John A.
Permalink diajukan oleh Gael Spivak pada 13 Desember 2017, pukul 11:12
Saya tahu tentang Sir John A. Perintah MacDonald’s Order-in-Council pada Ejaan Kanada tetapi saya belum pernah melihat Referensi Pemerintah Kanada yang sebenarnya. Saya bertemu ini beberapa minggu yang lalu.
Perintah di Dewan dirujuk pada halaman ini (lihat item 1695): “Refd [dirujuk] ke Sir John A. MacDonald 1890/05/21 – di file dengan O.C. [Order in Council]; Laporan 1890/05/30 ”
http: // www.collectionscanada.GC.CA/Database/Pesanan/001022-110.01-E.php.
Hai, Gael,
Permalink diajukan oleh Sheila Ethier pada 25 Januari 2018, pukul 12:01
Terima kasih atas komentar Anda dengan tautan ke Dewan Perintah dan Catatan untuk Ratu’s printer.
Di Sini’sedikit hal yang menyenangkan yang saya temui saat meneliti artikel: orang yang diidentifikasi sebagai d. Hurlbert di kedua deskripsi dokumen sebenarnya adalah dr. Jesse Beaufort Hurlbert, seorang akademisi dan penulis berbagai buku tentang masalah Kanada, termasuk yang berjudul “Iklim, produksi, dan sumber daya Kanada” (Diterbitkan pada tahun 1872).
Dan dia mungkin telah membiasakan mengeluh kepada MacDonald. Di dalam buku “Riel to Reform: Sejarah Protes di Kanada Barat,” Hurlbert mendapat penyebutan berikut:
“Kepala Sekolah Ratu yang berpikiran tenang’Universitas S bergabung dalam kepeduliannya oleh Jesse Beaufort Hurlbert yang meluangkan waktu dari tulisannya yang optimis di Kanada’Iklim untuk memprotes ke MacDonald bahwa banyak kaum konservatif di Barat menentang tawar -menawar sindikat.”
Bagaimana sejarahnya
Permalink diajukan oleh Kathie Weiss-le. pada 15 Januari 2018, pukul 15:01
Bagaimana Sejarah Ejaan Kata -Kata Bahasa Inggris Kanada Berbeda dari Canada Selandia Baru, Australia, India, dan Negara Persemakmuran Lainnya?
Hai, Kathie,
Permalink diajukan oleh Sheila Ethier pada 16 Januari 2018, pukul 15:01
Terima kasih atas pertanyaan Anda! Sejak kita’kembali situs web pemerintah Kanada, fokus kami dalam posting ini adalah pada cara ejaan Kanada berkembang. Kami’tidak terbiasa dengan cara ejaan bahasa Inggris berevolusi di negara -negara Persemakmuran lainnya, dan untuk alasan itu, kami’tidak memenuhi syarat untuk menanggapi pertanyaan Anda. Namun, kami mengundang komentar dari pembaca lain yang mungkin tahu sesuatu tentang praktik ejaan di negara-negara berbahasa Inggris lainnya.
Sheila, saya’m sedikit
Permalink diajukan oleh Giles Deshon pada 1 November 2020, pukul 18:11
Ejaan Australia hampir secara universal bahasa Inggris dan biasanya dari garis yang lebih tua. Saya meletakkan ini ke masa lalu kolonial kami dan warisan Inggris yang kuat. Saya menemukan beberapa ejaan Kanada agak sulit diingat, khususnya dengan platform online secara otomatis menggunakan ejaan AS.
Terima kasih atas artikel informatif dan balas komentar.
Di Australia dan Selandia Baru,
Permalink diajukan oleh Jodie pada 10 Agustus 2022, pukul 14:08
Di Australia dan Selandia Baru, konvensi ejaan mengikuti Inggris Inggris. Bahasa Inggris Inggris (ejaan dan tanda baca) adalah apa yang diajarkan di sekolah dasar, sekolah menengah dan universitas.
Terima kasih atas pandangan Anda tentang
Permalink diajukan oleh Anvita pada 24 Mei 2018, pukul 14:05
Terima kasih atas pandangan Anda tentang topik yang membingungkan ini. Ini membuat frustrasi ketika pemeriksa ejaan kami terus mengoreksi ejaan kami yang benar. Google, Apple semuanya adalah perusahaan Amerika. Kami belajar dengan benar, tetapi sebagai orang dewasa kami sering menebak -nebak. Tapi seperti teman -teman kami di seberang kolam, kami mengeja secara berbeda dari tetangga kami yang lebih dekat. Lebih banyak kebingungan saat Anda menulis di Kanada tetapi untuk forum Amerika. Saya kira kita semua harus mengingat kutipan ini, “ketika di Roma, lakukan seperti yang dilakukan orang Romawi.”
Hai, Anvita,
Permalink diajukan oleh Sheila pada 25 Mei 2018, pukul 16:05
Terima kasih atas komentarmu. Spellcheckers yang Don’T mengenali ejaan Kanada tentu bisa memberatkan! Syukurlah kita dapat mengatur preferensi bahasa kita di Word! Saya selalu mengaturnya “Bahasa Inggris (Kanada)” Jadi saya’m tidak diperbaiki saat saya mengetik kata seperti “menghormati” atau “praktik.” Saya tertarik dengan daftar panjang kemungkinan untuk bahasa Inggris di Word, dan suatu hari memutuskan untuk menghitungnya. Ada suasana terpisah untuk 18 varietas bahasa Inggris yang berbeda, termasuk tidak hanya Kanada, Inggris dan Amerika, tetapi juga Australia, Irlandia, India, Jamaika dan Afrika Selatan, untuk menyebutkan hanya beberapa! Itu pasti harus membantu jika kita pernah menemukan diri kita menulis untuk penonton bahkan lebih jauh dari u.S.!
Benar -benar Sheila. Aku
Permalink diajukan oleh Anvita pada 6 Juni 2018, pukul 09:06
Benar -benar, Sheila. Saya lebih bertanya -tanya ketika kami menulis ke forum Amerika menggunakan bahasa Inggris Kanada kami, tetapi di sana itu atau mungkin dianggap sebagai kesalahan, karena mereka memiliki ejaan yang berbeda, apakah mereka mengingat asal -usul penulis? Apakah ada yang pernah mengalami hal ini? Terima kasih.
Hai, Anvita,
Permalink diajukan oleh Sheila pada 7 Juni 2018, pukul 09:06
Dugaan saya adalah bahwa sebagian besar orang Amerika yang berpendidikan sadar bahwa ejaan Inggris berbeda dari ejaan Amerika dan dianggap sama benarnya. Tapi saya tidak punya pengalaman pribadi.
Apakah ada pembaca di luar sana yang memiliki pengalaman menggunakan ejaan Inggris atau Kanada di forum internet Amerika?
Baik saya pikir Kanada
Permalink diajukan oleh Don pada 14 Juli 2019, pukul 03:07
Yah, saya pikir Kanada telah menjatuhkan bola. Waktu yang besar. Jika 327 juta orang mengeja kata satu arah versus 37 juta mengeja kata yang sama secara berbeda, jelas kita bisa’t mantra.
Hai, Don,
Permalink diajukan oleh Sheila pada 24 Juli 2019, pukul 08:07
Terima kasih atas komentarmu. Faktanya adalah bahwa ejaan yang benar hanyalah konvensi yang disepakati oleh penutur bahasa. Jadi jika komunitas penutur yang signifikan mengadopsi gaya ejaan tertentu, maka ejaan itu benar untuk mereka, terlepas dari apa yang mungkin dipilih oleh komunitas bahasa lain.
Tetapi bagi mereka yang memberi nilai pada angka, itu’S yang bermanfaat untuk diingat bahwa 37 juta orang Kanada yang memiliki’T terburu -buru untuk mengadopsi ejaan Amerika tidak sendirian: ejaan Inggris biasanya lebih disukai oleh ratusan juta penutur bahasa Inggris di negara -negara seperti Inggris, Australia, Selandia Baru, Afrika Selatan dan India.
Berbicara sebagai orang Kanada, saya
Permalink diajukan oleh Amanda pada 25 Januari 2020, pukul 03:01
Berbicara sebagai orang Kanada, saya pikir orang Kanada harus menggunakan ejaan Inggris. Mengapa? Tidak masuk akal untuk mencoba menemukan kembali roda. Bahasa Inggris berfungsi penuh jauh di depan kita dan tidak memerlukan pengeditan.
Apakah ada halaman yang setara
Permalink diajukan oleh Ellen Lang pada 25 Agustus 2020, pukul 00:08
Apakah ada halaman yang setara tentang bahasa Prancis Kanada? Saya menemukan bagaimana perubahan bahasa benar -benar menarik.
Hai, Ellen,
Permalink dikirimkan oleh blog bahasa kami pada 25 Agustus 2020, pukul 12:08
Hai, Ellen,
Posting ini tidak diterjemahkan, karena varian ejaan tidak’t ada dalam bahasa Prancis. Namun, posting berikut mungkin menarik bagi Anda:
1. Pos Prancis berjudul “3 kismis d’Pengadopsi l’rectifiée orthographe,” yang berpendapat untuk ejaan yang disederhanakan dalam bahasa Prancis (lihat https: // www.Noslangues-engluages.GC.ca/fr/blogue-blog/orthographe-rec. ).
2. “Orang Prancis berbicara di Prancis Baru,” yang memberikan tampilan historis pada bahasa Prancis Kanada (lihat https: // www.Noslangues-engluages.GC.CA/EN/Blogue-Blog/Francais-Nouvel. ).
Sekarang Oxford Kanada
Permalink diajukan oleh Samantha Leclair pada 3 November 2020, pukul 10:11
Sekarang Oxford Kanada tidak lagi diperbarui (sejak 2005! Tim ini dibubarkan pada tahun 2008), tampaknya sejumlah lembaga dan publikasi di Kanada mengalami kesulitan menemukan pengganti yang memuaskan yang bekerja setiap saat. Seiring berjalannya waktu dan bahasa berkembang, Canox memang berisiko menjadi usang di beberapa daerah. Saya ingin mendengar bagaimana kalian berurusan dengan ini!
Portal Bahasa Kanada
Permalink dikirimkan oleh blog bahasa kami pada 6 November 2020, pukul 07:11
Portal bahasa Kanada masih menggunakan Kamus Oxford Kanada (COD) sebagai Otoritas Ejaannya. Tetapi, bagi mereka yang mungkin khawatir tentang usia cod, ada kamus Kanada yang lebih baru: Kamus Collins Kanada (Edisi Paperback Kedua keluar pada 2016). Dan otoritas ejaan yang populer adalah topi dan ejaan pers Kanada (edisi ke -22., 2018). Portal dapat mempertimbangkan untuk beralih ke salah satu sumber daya ini di masa depan.
Saya pikir bahasa Inggris Kanada adalah a
Permalink diajukan oleh Sarah pada 25 November 2020, pukul 23:11
Saya pikir bahasa Inggris Kanada adalah kombinasi dari bahasa Inggris Inggris dan Amerika.
Perdana Menteri Kanada yang mana
Permalink diajukan oleh Terry Nichols pada 27 Februari 2021, pukul 09:02
Perdana Menteri Kanada yang berubah “eh” kata -kata untuk “ulang” kata-kata? Saya sedang memikirkan Pierre Trudeau, tapi saya tidak yakin.
Hai, Terry,
Permalink diajukan oleh Sheila pada 3 Maret 2021, pukul 13:03
Sebenarnya, akhir dari kata -kata seperti “tengah” atau “teater” atau “pedang” selalu dieja “ulang” dalam bahasa Inggris Inggris. Dan dengan ikatan yang lebih dekat dengan Inggris, Kanada mempertahankan ejaan Inggris dan terus mengeja akhir “ulang.” Orang Amerika, di bawah pengaruh Nuh Webster, yang beralih ke ejaan yang lebih fonetik “eh.”
Saya seorang pekerjaan Kanada
Permalink diajukan oleh Green pada 17 Desember 2020, pukul 16:12
Saya seorang penasihat kerja Kanada dan mantan instruktur bahasa Inggris. Saya dididik di Inggris dan Kanada. Saya menemukan bahwa sejumlah besar orang Kanada menggunakan ejaan AS. Dalam jangka panjang, orang Kanada mungkin mengadopsi ejaan Amerika. Penting untuk melestarikan ejaan bahasa Inggris Kanada dan Kanada. Saya punya beberapa ide, tetapi saya tidak yakin harus membaginya.
Sejak Bahasa Inggris Kanada dan
Permalink diajukan oleh Sheila pada 22 Desember 2020, pukul 14:12
Karena ejaan bahasa Inggris dan Kanada Kanada membantu membedakan kami dari negara-negara berbahasa Inggris lainnya dan dengan demikian berkontribusi pada rasa identitas nasional kami, kami setuju bahwa akan memalukan jika mereka menghilang. Jika Anda ingin membagikan ide -ide Anda tentang melestarikan bahasa Inggris Kanada, kami mengundang Anda untuk berkontribusi posting ke blog bahasa kami.
Hidup di Amerika (u.S.), SAYA
Permalink diajukan oleh Terrence pada 28 Mei 2021, pukul 15:05
Hidup di Amerika (u.S.), Saya sebagian besar frustrasi memainkan kata game ‘scrabble’.
Bahasa Inggris saya pasti sangat sulit untuk dipelajari bagi orang asing! Bahkan kami menjadi bingung.
Pertanyaan saya adalah: Apa cara yang benar untuk mengeja.
Kanada atau Kanada?
Apakah yang terakhir hanya berlaku untuk orang atau dalam istilah posesif?
“Kanada” adalah bahasa Inggris.
Permalink diajukan oleh Ewing-Weisz, Chris pada 8 Juni 2021, pukul 13:06
“Kanada” adalah bahasa Inggris. “Canadien” adalah bahasa Prancis. Tim Hoki Montreal dinobatkan sebagai Canadiens dan disebut dalam kedua bahasa resmi.
Terima kasih atas komentarmu.
Permalink diserahkan oleh l’équipe du blo. pada 9 Juni 2021, jam 11:06
Terima kasih atas komentarmu. Seperti yang telah dicatat oleh pembaca lain, kedua ejaan digunakan dalam bahasa Inggris, tetapi tidak dengan makna yang sama. “Kanada” adalah ejaan bahasa Inggris yang benar untuk kata benda dan kata sifat. “Canadiens” adalah ejaan yang benar dalam bahasa Prancis untuk nama tim hoki Montreal; Dan sebagai bagian dari nama tim resmi, itu digunakan dalam bahasa Inggris sehubungan dengan tim, tetapi tidak dalam konteks lainnya. – Tim blog bahasa kami, atas nama Sheila Ethier
Untuk kata -kata seperti “Puaskan
Permalink diajukan oleh Steven pada 16 Juni 2021, pukul 19:06
Untuk kata-kata seperti “memenuhi/memenuhi” “mendaftar/mendaftar” “terampil/terampil” atau “menanamkan/menanamkan,” yang lebih benar dalam konteks ejaan Kanada, ejaan l tunggal atau ejaan-l ganda-l?
Hai, Steven,
Permalink diserahkan oleh l’équipe du blo. pada 23 Juni 2021, pukul 16:06
Meskipun ejaan Kanada cenderung mendukung ganda “l,” ada pengecualian. Menurut Kamus Oxford Kanada, ejaan yang disukai untuk contoh yang Anda berikan adalah “memenuhi” Dan “menanamkan” (dengan ganda “l”) Tetapi “trampil” Dan “mendaftar” (dengan satu “l”). Hal terbaik yang harus dilakukan adalah memilih kamus Kanada yang andal dan menggunakannya secara konsisten. Untuk informasi lebih lanjut tentang ejaan Kanada, lihat bagian kedua dari portal’S Tip Menulis Disebut “Ejaan: Variasi Internasional” (https: // www.Noslangues-engluages.GC.CA/EN/Write-Tips-plus/ejaan-internasional-variasi).
Benarkah itu Kanada
Permalink diajukan oleh Carolyn Marie Olson pada 16 Juni 2021, pukul 19:06
Benarkah ejaan kata Kanada memiliki lebih banyak huruf (warna vs. warna) karena lebih banyak uang diberikan jika kata itu lebih panjang?
Saya diberitahu ini oleh seorang mahasiswa.
Ternyata benar itu
Permalink diserahkan oleh l’équipe du blo. pada 23 Juni 2021, pukul 16:06
Tampaknya benar bahwa printer bahasa Inggris awal memiliki kebiasaan menambahkan huruf pada beberapa kata. Inilah yang dikatakan oleh masyarakat ejaan bahasa Inggris dalam artikel ini
“Sejarah singkat ejaan bahasa Inggris”: “Printer juga cenderung memperpanjang kata -kata. Ini didorong sebagian oleh uang – mereka dibayar dengan jumlah baris yang dicetak – dan sebagian dengan tata letak halaman. ” Menurut masyarakat, itu menjelaskan alasannya “frend” datang untuk dieja “teman” Dan “hed” menjadi “kepala.” Tapi pemahaman saya adalah kata -kata seperti itu “warna” Dan “menghormati” berhutang “kita” mengeja untuk pengaruh bahasa Prancis, mengikuti penaklukan Norman di Inggris. – Tim Blog Bahasa Kami, atas nama Sheila Ethier
Saya orang Kanada tapi saya juga a
Permalink diajukan oleh Tom Hawk pada 17 Juni 2021, pukul 16:06
Saya Kanada tapi saya juga warga negara Inggris. Saya selalu cenderung ke sisi Inggris dari ejaan dengan kata -kata seperti “berspesialisasi” dan “menganalisis”. Ini sebagian besar karena buku pertama yang saya baca sebagai seorang anak adalah semua dari Inggris atau Irlandia dan sehingga ejaan selalu terasa lebih alami bagi saya. Kata -kata yang dipelajari di kemudian hari seperti “ensiklopedia” dan “aluminium” cenderung menggunakan ejaan Amerika. Namun ada beberapa pengecualian mencolok untuk aturan itu. Pasangan yang bisa saya pikirkan dari atas kepala saya adalah bahwa saya mengeja “manuver” alih -alih “manuver” dan “belajar” alih -alih “belajar”.
Ada beberapa penyimpangan dalam cara orang Amerika mengeja yang membuat saya menggaruk -garuk kepala. Seperti, Sabre menjadi pedang, tengah menjadi tengah, meter menjadi meter tetapi ban tidak menjadi tyer, apel tidak menjadi appel dan tidak dapat menjadi abel.
Saya memiliki Kanada Webster
Permalink diajukan oleh Daniel Germain pada 24 Agustus 2021, pukul 16:08
Saya memiliki kamus Kanada Webster yang tidak termasuk ejaan atau makna kata asli..Tidak ada di antara kata itu
tidak peduli dan tidak bisa dicerna dalam kamus ini
Saya ingin seseorang menjelaskan ini
Terima kasih atas komentarmu.
Permalink diserahkan oleh l’équipe du blo. pada 30 Agustus 2021, pukul 13:08
Terima kasih atas komentarmu. Alasan kata itu “Asli” (dengan modal “SAYA”) tidak muncul di kamus Anda mungkin ada hubungannya dengan usia kamus. Syarat “Asli” tidak digunakan secara luas sehubungan dengan penduduk asli Kanada sampai setelah 2015. (Sebelum waktu itu, “Asli” adalah istilah dominan di Kanada.) Oleh karena itu, jika kamus Anda diterbitkan pada tahun 2015 atau lebih awal, akan lebih kecil kemungkinannya untuk mengandung kata yang dikapitalisasi “Asli.”
Itu adalah Pemerintah Kanada’adopsi istilah ini yang memicu peningkatan popularitasnya yang cepat di negara ini. Jika Anda mencari definisi, berikut adalah bagaimana Hubungan Mahkota-Pribumi dan Urusan Utara Kanada mendefinisikan istilah ini “Masyarakat adat”: “‘Masyarakat adat’ adalah nama kolektif untuk orang asli Amerika Utara dan keturunan mereka.” Untuk penjelasan kapan harus menulis “Asli” Dengan modal, silakan lihat Kapitalisasi Tip Penulisan kami: Balapan; bahasa; orang. Tim Blog untuk / Sheila Ethier
Dalam ejaan Inggris
Permalink diajukan oleh Brad Cattell pada 6 Oktober 2021, pukul 02:10
Dalam ejaan Inggris, ujungnya -ise dan -ize keduanya dapat diterima. Beberapa penerbit, terutama Oxford University Press, secara rutin menggunakan -ize. Tetapi’s rumit. Menyadari dan menyadari keduanya baik -baik saja, tetapi analisis dianggap sebagai orang Amerika. Secara keseluruhan, ejaan -ise jauh lebih umum digunakan dan lebih mudah karena Anda tidak’Aku harus mengingat pengecualian!
Sebagai saya seorang pensiunan guru
Permalink diajukan oleh Paul Belmont pada 10 Desember 2021, pukul 18:12
Karena saya seorang pensiunan guru di Ontario & Quebec saya pikir ada
masalah dengan:
“Pada tahun 1890, Sir John A. MacDonald diminta (apa) ejaan harus digunakan di Kanada.”
=== >> ubah itu menjadi “ejaan mana”
Terima kasih atas komentarmu.
Permalink diserahkan oleh l’équipe du blo. pada 13 Desember 2021, pukul 13:12
Terima kasih atas komentarmu. “Yang” biasanya lebih disukai ketika kisaran pilihan cukup sempit dan spesifik (e.G. “Kaki mana yang Anda cedera?”; “Warna mana yang lebih Anda sukai: biru, kuning atau hijau?”). “Apa” umumnya digunakan ketika opsi lebih banyak dan tidak spesifik. Karena fokusnya di sini adalah umum dan rentang opsi tidak terbatas pada sejumlah kecil ejaan yang ditentukan, kami lebih suka “Apa” dalam hal ini. – Tim blog bahasa kami, atas nama Sheila Ethier
Yang sangat mendidik &
Permalink diajukan oleh Andrew Kelley pada 27 Januari 2022, pukul 23:01
Dokumen yang sangat edukatif & ilustratif!!
Sebagai orang Kanada, saya lebih suka mematuhi gaya mengeja Kanada sendiri; Saya merasa bahwa itu memberi Kanada perbedaan & diri saya rasa kebanggaan patriotik dalam memiliki & menggunakan ejaan itu! Namun, saya lebih suka menggunakan gaya ejaan Inggris untuk banyak kata juga; e.G., ‘Ise’/‘Isiasi’, kata -kata dengan ‘AE’/‘oe’, kata -kata seperti ‘menanamkan’ & ‘memenuhi’, &C. Saya juga lebih suka menggunakan ejaan Inggris untuk sejumlah misc. kata -kata, seperti ‘program’ & ‘bajak’ alih-alih ‘program’ & ‘bajak’ (SAYA’LL masih menggunakan program dalam pengertian komputer). SAYA’Baca di internet, dari berbagai sumber, bahwa banyak ejaan Inggris, yang aren’T dianggap seperti biasa untuk ejaan Kanada, dianggap sebagai alternatif yang valid di Kanada!
Ada beberapa kata, yang telah berubah, yang ingin saya lihat disimpan dalam ejaan mereka yang lebih tua; khususnya, kata lain yang memiliki ‘kita’ ejaan. Dulu ada banyak kata yang memiliki ejaan itu; Sebagian besar, mereka telah disimpan dalam kata benda abstrak yang berasal dari Prancis/Anglo-Prancis kuno. Dalam mengatakan itu, saya merasakan kata -katanya ‘kesalahan’, ‘kengerian’, ‘teror’, ‘penyanyi tenor’ (tidak dalam arti musik), & ‘getaran’ seharusnya disimpan sebagai ‘kesalahan’, ‘Horour’, ‘teror’, ‘Tenour’, & ‘Getaran’. SAYA’ve ditemukan ‘Tenour’ Tercantum dalam kamus saat ini sebagai ejaan kata Inggris ‘penyanyi tenor’, jadi saya’ll gunakan yang itu saat saya’M mengeja dalam arti non-musikal.
Terima kasih telah mengizinkan saya kesempatan untuk ‘Expre’ Pendapat & Refleksi Saya tentang Dokumen Ini & Subjeknya! Saya harus sangat senang melihat ini diposting & berharap bahwa akan ada orang lain yang akan menganggapnya menarik!
Saya pikir fakta bahwa kita masuk
Permalink diajukan oleh Dr Maryanne John pada 15 April 2022, pukul 11:04
Saya pikir fakta bahwa kami di Kanada memiliki subset ejaan yang berbeda membuat kami unik.
Karena saya mengajar bahasa Inggris kepada penutur bahasa lain, menjadi sangat penting bahwa kami menekankan perbedaan kami dari Inggris dan Amerika Amerika.
Akan menyenangkan untuk melestarikan
Permalink diajukan oleh Steven Almonte pada 8 Mei 2022, pukul 11:05
Akan menyenangkan untuk melestarikan ejaan Kanada kami. Tapi, sejujurnya, kadang -kadang saya merasa tidak aman. Karena beberapa ejaan Kanada (resmi) (seperti kata kerja “praktik” atau “berpusat, memusatkan” “manuver” “terampil” dll.) tidak digunakan oleh banyak orang Kanada. Faktanya, ejaan yang disebutkan di atas bahkan terlihat salah bagi banyak orang Kanada, saya tahu karena saya telah diperbaiki beberapa kali oleh orang Kanada yang tidak menyadari. Saya berkonflik karena saya sangat mencintai dan menghargai ejaan Inggris yang kita miliki orang Kanada, tetapi mereka mungkin secara keliru dipandang salah oleh banyak orang Kanada (yang terpapar dengan sumber -sumber Amerika sepanjang waktu). Saya ingin beberapa nasihat. Haruskah saya dengan bangga menjunjung tinggi ejaan Kanada pada surat itu (kebenarannya, saya ingin) meskipun ada masalah yang disebutkan di atas? atau haruskah saya mengeja apa yang menurut saya terlihat benar bagi orang -orang di sekitar saya?
Hai, Steven,
Permalink diserahkan oleh Stéphane Moreau pada 10 Mei 2022, pukul 10:05
Anda memiliki semua simpati saya! Saya benar -benar bisa berhubungan! Saya juga lebih suka menggunakan ejaan kami yang lebih tradisional.
Tetapi untuk kata -kata dengan ejaan Amerika dan Inggris yang berbeda, saya pikir pendekatan terbaik mungkin untuk memeriksa kamus Kanada yang andal untuk ejaan yang paling umum di Kanada dan kemudian menggunakannya. (Ejaan yang lebih umum kadang -kadang terbukti menjadi yang Amerika.)
Kemudian, jika ada yang menanyai Anda, Anda dapat merujuknya ke kamus yang dimaksud dengan pikiran yang mudah, karena kamus adalah otoritas yang cukup luas yang diakui tentang ejaan. Tim Blog untuk / Sheila Ethier
Saya telah membaca banyak barang antik
Permalink diajukan oleh Adam pada 1 September 2022, pukul 10:09
Saya telah membaca banyak artikel antik, dan majalah seperti isu -isu lama majalah Kanada atau bahkan pamflet pemerintah dan ejaan yang digunakan di dalamnya adalah semua yang akan kita lakukan sekarang sebagai ejaan “Amerika” “. Saya menemukan beberapa entri kata -kata seperti: bantuan, baju besi, rasa, warna, dll. oleh penulis dan populasi umum dalam surat mereka kepada editor. Tampak bagi saya bahwa ejaan itu sama seperti Kanada seperti ejaan tipe “Inggris” dan sepertinya di beberapa titik atau yang lainnya dalam sejarah, orang Kanada ingin lebih dibedakan dari saudara -saudara mereka ke selatan.
Australian vs American Ejaan: Apa bedanya?
Pertanyaan umum di antara pelajar bahasa Inggris adalah: kapan saya menggunakan ‘z’ atau ‘S’ dalam kata kata? Salah satu cara untuk memahami hal ini adalah dengan mempelajari perbedaan antara ejaan Australia, Inggris dan Amerika. Mari kita lihat beberapa pola ejaan dalam pelajaran ini.
Bahasa Inggris Australia mengikuti ejaan Inggris dengan sangat dekat tetapi banyak kata umum dieja secara berbeda dalam bahasa Inggris Amerika. Meskipun dieja secara berbeda, arti kata itu sama.
Bahasa Inggris Australia dan Amerika memiliki cara yang berbeda untuk mengeja kata -kata tertentu, seperti yang diakhiri dengan ‘yse’ atau ‘Ise’.
Berikut beberapa contoh:
- Inggris dan Australia: Analisis
- Amerika: Analisis
- Inggris dan Australia: Mohon maaf
- AMERIKA: Minta maaf
Tetapi sebagian besar kata yang memiliki dua suku kata lagi dengan ‘-ise’ di dalamnya dieja sama dalam bahasa Inggris dan Amerika Amerika.
Juga, ketika datang ke kata -kata seperti ‘capsize’, itu dieja sama dalam bahasa Inggris dan Amerika Amerika.
Kata -kata Inggris Inggris dan Australia dengan ‘kita’ Di dalamnya dieja dengan ‘atau’ dalam bahasa Inggris Amerika.
- Inggris dan Australia: Warna
- Amerika: Warna
- Inggris dan Australia: Favorit
- Amerika: Favorit
Kata-kata yang berakhir dengan ‘-re’ dalam bahasa Inggris Australia dan Inggris dieja dengan ‘-er’ dalam bahasa Inggris Amerika.
- Inggris dan Australia: Pusat
- Amerika: Pusat
- Inggris dan Australia: liter
- Amerika: Liter
Kata -kata yang memiliki ganda dalam bahasa Inggris Amerika dieja dengan konsonan tunggal dalam bahasa Australia dan Inggris Inggris.
- Inggris dan Australia: mendaftar/pendaftaran
- Amerika: Daftarkan/Pendaftaran
- Inggris dan Australia: memenuhi/pemenuhan
- Amerika: Puas/Pemenuhan
Tapi inilah pengecualian untuk aturannya.
- Inggris dan Australia: Wisatawan
- AMERIKA: Wisatawan
- Inggris dan Australia: Didorong
- AMERIKA: Didorong
Ini bisa menjadi rumit jadi jangan mencari kamus online yang akan memberi tahu Anda ejaan kata Australia/Inggris atau Amerika tentang kata -kata yang Anda cari. Jangan selalu mengandalkan pemeriksaan ejaan Anda karena mungkin tidak diatur ke jenis bahasa Inggris yang tepat.
Untuk pelajaran dan tip bahasa Inggris sehari -hari, seperti halaman Facebook pembelajaran bahasa Inggris kami, ikuti kami di Twitter, atau berlangganan saluran YouTube kami.